DE

streichen [streichend|gestrichen] {Verb}

volume_up
Wir müssen die Schulden der Entwicklungsländer streichen.
We must cancel the developing countries ' debt.
Zu kurz gedacht wäre es auch, diesen Ländern alle Schulden zu streichen.
It is also too easy to take a shortcut by cancelling all these countries ' debts.
Haben Sie einen Plan B, falls Großbritannien beschließen sollte, aus der EU auszutreten und seinen Beitrag zu streichen?
If Britain should decide to withdraw from the EU and thus cancel its contribution, do you have a Plan B?
Unter Buchstabe b) ist der folgende Wortlaut am Ende des Absatzes zu streichen:
In paragraph (b), delete the following phrase at the end of the paragraph:
Es wäre daher vielleicht nicht angebracht, ein solch symbolisches Verfahren zu streichen.
It would perhaps therefore not be appropriate to delete such a symbolic procedure.
Die Kommission plant jetzt sogar, sie aus der Haushaltsordnung zu streichen.
The Commission is planning even now to delete it from the Financial Regulation.
Wenn das nicht der Fall ist, muß auch der Mut bestehen, die Förderung zu streichen.
If that is not happening, we must be bold enough to withdraw the aid.
Herr Kommissar, streichen Sie die Erwägungsgründe und die Artikel, mit denen GVO und Klonen in diesen Entwurf aufgenommen werden.
Commissioner, withdraw the recitals and the articles incorporating GMOs and cloning into this draft.
Herr Präsident, ich bedauere die Entscheidung von Herrn Lannoye, seinen Namen aus dem Bericht zu streichen.
Mr President, I regret Mr Lannoye's decision to withdraw his name from the report.
Man kann bohren und schrauben, hämmern und nageln, streichen und ersetzen, und das zu einem Bruchteil der Kosten.
And you can drill, cut, nail, screw paint and replace, with a minimum of cost.
Falls man sie neu streichen kann, möchte ich, daß die Wände ebenfalls eine neue Farbe bekommen.
If they can be re-painted, I should like to see the walls there being re-painted as well.
Wenn das bis Donnerstag gestrichen wäre, wäre das ganz großartig.
All right, if you guys can paint that out by Thursday, that'd be great.
Frau Präsidentin, anstatt einen Zug mehr einzusetzen, wurde einer gestrichen.
Madam President, a train service has been axed rather than an additional one laid on.
Vor rund einem Jahr, als die Kommission ihre Vorschläge im Zusammenhang mit der Agenda 2000 vorlegte, strich sie kurzerhand die URBAN-Initiative.
Just a year ago when the Commission produced its proposals around Agenda 2000 it axed the URBAN initiative.
Wir würden lieber Erwägung 5 streichen und werden auch dementsprechend votieren.
We would prefer to strike out recital 5 and we shall so vote.
Und schließlich hat im Hinblick auf Milchschokolade die Entscheidung, die Abweichungen bei Milchschokolade zu streichen, in dieser Debatte nichts verloren.
Finally, in terms of milk chocolate, the decision to strike out the derogations on milk chocolate has no business in this debate.
to strike off from the list
Jedes Jahr hat der Rat die Schengenlinie für die zweite Lesung entschlossen gestrichen.
Each year the Council would angrily strike off the Schengen heading at second reading.
Was konkrete Fälle betrifft, so wissen Sie sehr wohl, daß Sie jedes Mal, wenn ein Land zitiert wird, Änderungsanträge einreichen, damit es wieder gestrichen wird.
As for the solid examples, you know very well as soon as the case of one country is cited you make an amendment to erase it.
Die Frage ist doch: Wenn es kein Problem mit den Rechten der ungarischen Minderheit gibt, wieso würde dann die rumänische Führung Teile von Ziffer 26 streichen wollen?
My opinion is that these principles are fundamental principles of the European Union and therefore should not be erased.

Beispielsätze für "streichen" auf Englisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

GermanDie Kommission plant jetzt sogar, sie aus der Haushaltsordnung zu streichen.
The Commission is planning even now to delete it from the Financial Regulation.
GermanIch hoffe, uns wird es morgen gelingen, diese Passage in dem Bericht zu streichen.
I hope that tomorrow, we will manage to remove this section from the report.
GermanSie streichen gewaltige Gewinne ein, und wir hier profitieren von diesen Gewinnen.
They are making huge profits and we here are benefiting from those profits.
GermanUnter Buchstabe b) ist der folgende Wortlaut am Ende des Absatzes zu streichen:
In paragraph (b), delete the following phrase at the end of the paragraph:
GermanGerade mit der kurzfaserigen Variante streichen die Landwirte zu Unrecht Prämien ein.
It is precisely with the short-fibre variant that farmers fiddled the system.
GermanZu kurz gedacht wäre es auch, diesen Ländern alle Schulden zu streichen.
It is also too easy to take a shortcut by cancelling all these countries ' debts.
GermanEs wäre daher vielleicht nicht angebracht, ein solch symbolisches Verfahren zu streichen.
It would perhaps therefore not be appropriate to delete such a symbolic procedure.
GermanSchließlich will der Berichterstatter im Bericht das Wort " Solidarität " streichen.
Finally, the rapporteur would like to see the word'solidarity ' deleted from the report.
GermanDie Änderungsanträge 53 und 55 sahen vor, den Begriff " ethnisch " zu streichen.
Amendments 53 and 55 called for the term " ethnic " to be deleted.
GermanWenn das nicht der Fall ist, muß auch der Mut bestehen, die Förderung zu streichen.
If that is not happening, we must be bold enough to withdraw the aid.
GermanMeiner Auffassung nach sollten wir daher das Wort " bedingungslos " streichen.
In my view, we should therefore eliminate the term 'unconditional '.
GermanAm liebsten würde ich dies völlig streichen, das habe ich auch bei den Beratungen gesagt.
If I had my way, I would scrap this as a whole, as I have also said during the debate.
GermanWenn es also tatsächlich sein muss, den zweiten Teil zu streichen, so werden wir es tun.
If then it is necessary actually to delete the second part we will do so.
GermanNicht nur das sollte man streichen, sondern überhaupt den ganzen Überwachungstitel rauswerfen.
Not only should this be deleted, the whole interception title should be scrapped.
GermanDann könnten wir, denke ich, das Wort " Arbeitslosigkeit " aus unserem Vokabular streichen.
In my view, this is a way of banishing the term 'unemployment ' from our vocabulary.
GermanVielleicht wird man demnächst auch Mozart von den internationalen Opernbühnen streichen.
Perhaps we shall soon see Mozart banned from international opera houses.
GermanIch habe gehofft, daß der Berichterstatter die letzten drei Wörter streichen würde.
I was hoping that the rapporteur would delete the last three words.
GermanDie Europäische Union sollte ab sofort alle Exportsubventionen streichen.
The European Union should not delay in scrapping its export subsidies.
GermanDiese Fristen sind inzwischen abgelaufen, so dass es wohl sinnvoll wäre, sie zu streichen.
   – We have an Olympic challenge, ladies and gentlemen: 972 amendments.
GermanWir wollen den Punkt nicht aus der aktuellen Dringlichkeitsdebatte streichen.
We do not seek to remove the item from topical and urgent debate.