DE Strecke
volume_up
{Feminin}

1. Bergbau

Strecke (auch: Stollen)
volume_up
gallery {Subst.}
Strecke
volume_up
road {Subst.}
Das konnte man in diesem Jahr auf einigen Strecken im Straßenverkehr feststellen.
Sections of the road haulage industry have come to appreciate that this year.
Er hatte eine schwierige Aufgabe zu bewältigen und, verzeihen Sie mir dieses Wortspiel, eine schwierige Strecke zurückzulegen.
It has been a very difficult task and, excuse the pun, a difficult road for him to travel down.
Im Zweifel gilt, daß der Ausbau bestehender Anlagen und Strecken vor Neubau und Neutrassierung geht.
In case of doubt, the redevelopment of existing facilities and stretches of road or rail should take precedence over new building and new lines of communication.

2. Jagdwesen

Strecke
volume_up
kill {Subst.} (amount)
Eight years later, when they discovered there was a plot to kill him, they dressed him up like a beggar and snuck him out of the country on horseback, and took the same trip that Tamdin did.
Strecke
volume_up
bag {Subst.} (amount of game)

3. Mathematik

Strecke

4. Allgemein

Sie müssen einen Fahrplan für die letzte Strecke des Weges bekommen.
They will be given a roadmap for the last stretch of the way.
In meiner Schulzeit fuhr ich mit dem Bus zur Schule, jeden Tag eine Stunde pro Strecke.
In high school, I took a bus to school an hour each way every day.
Sie haben erst ein Siebtel der Strecke nach oben geschafft.
They are only one-seventh of the way up that tree.
Die früher diskutierte Atlantbahn bildet einen Teil dieser Strecke.
It also incorporates the Atlantbanan line, which was the subject of earlier discussions.
Die Südbahn in Österreich ist eine alte Strecke, und sie hat auch regionale Bedeutung.
The southern railway in Austria is an old stretch of line and is of regional importance.
Die Strecke ist ein Teilbereich des ehrgeizigen Projekts mit dem Namen Scandinavian Express Loop.
The line is one of the components of the ambitious project called the Scandinavian Express Loop.
Strecke (auch: Leitung, Kurs, Richtung, Route)
Das ist eine Folge des absoluten Monopols, das auf dieser Strecke von und nach London besteht.
That is as a consequence of a complete monopoly on this route to and from London.
Änderungsantrag 13 sorgt dafür, daß die Verbindung zwischen Ticket und Strecke gesichert bleibt.
Amendment No 13 ensures that the link between ticket and route is safeguarded.
Das gilt auch ganz besonders für die Brenner-Strecke.
This applies particularly in the case of the Brenner route.
Damit bleibt die wirtschaftliche Liberalisierung selbstverständlich auf der Strecke.
Of course, this will get us nowhere when it comes to economic liberalisation.
Sie werden viel Ausdauer und Geschick brauchen, um diese Strecke durchzuhalten.
You will have to demonstrate great stamina and skill to stay the course.
Dann haben wir natürlich noch die ganze Strecke - Vertragsabschluß, Durchführung, Zahlung und Evaluierung - vor uns.
But of course that still leaves us with the whole business of contracts, implementation, payment and evaluation.
Die Südbahn in Österreich ist eine alte Strecke, und sie hat auch regionale Bedeutung.
The southern railway in Austria is an old stretch of line and is of regional importance.
Sie müssen einen Fahrplan für die letzte Strecke des Weges bekommen.
They will be given a roadmap for the last stretch of the way.
Stretch out my staff against the waters.
Strecke (auch: Weg)
volume_up
distance {Subst.} (way to cover)
Fünf Mitglieder unserer Fraktion haben die gesamte Strecke zurückgelegt, 530 Kilometer.
Five members of our group went the whole distance, all of the 530 km.
Und ich will dabei einen neuen Rekord aufstellen über die weiteste Strecke, die je geflogen wurde.
And I want to set a new record, with the longest distance ever flown.
3 Stunden Zeit in der Tiefe, durchschnittliche Länge der gefahrenen Strecke - 1,6 km.
Three hours of bottom time, average distance traveled -- one mile.
Strecke
volume_up
run {Subst.} (regular route)
Ich lief eine Strecke, die ich gut kenne, ich kenne diese Strecke wie meine eigene Hand.
I know this run so well, by the back of my hand.
Ich könnte per Steinwurf einen Oberstufenschüler auswählen, der die Strecke schneller laufen kann als 4:15.
I could throw a rock and hit a high school boy who can run faster than 4:15.
Ich spreche von der Strecke Paris-Wien und der vorrangigen Strecke „ Rail Baltica“, die von Antwerpen über Warschau nach Helsinki führen wird.
I refer to the Paris-Vienna route and the priority line, which will run from Antwerp to Helsinki via Warsaw.
Strecke
volume_up
haul {Subst.} (distance)
In den Mitgliedstaaten bestehen bereits strengste Kontrollsysteme beim Tiertransport, insbesondere bei langen Strecken, und dies ist ganz richtig so.
In the Member States there already exist the most stringent systems of checking on animals for transport, particularly those on long-haul journeys, and rightly so.

Beispielsätze für "Strecke" auf Englisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

GermanAuch der Wettbewerb ist bei diesem Vorschlag offenbar auf der Strecke geblieben.
Competition also appears to have fallen by the wayside in this proposal.
GermanEffizienz, Verwaltungsvereinfachung und Konzentration sind auf der Strecke geblieben.
Efficiency, administrative simplification and concentration have fallen by the wayside.
GermanDie von dem verehrten Mitglied angesprochene Strecke gehört nicht dazu.
The section referred to by the honourable Member is not included in this financing.
GermanDie Umwelt kann im Endspurt um die vielen Milliarden leicht auf der Strecke bleiben.
The environment could easily be forgotten in the final dash for cash.
GermanLeider muss ich sagen, dass „ fair und frei“ auf der Strecke geblieben sind.
We are told that we must get the Council to supply funds for the pro-Constitution campaigns.
GermanEs darf nicht sein, daß wir auf dieser Strecke schlechter abschneiden als die Kriminellen.
We cannot be at a disadvantage compared with the criminals in dealing with these matters.
German– auf der Strecke, der kennt diese Romantik, die sich um diese hochleistungsfähigen Autos dreht.
-- at the track, you know the romance revolving around those high performance cars.
GermanAuf der Strecke sind einige Hoffnungen und bestimmte Erwartungen geblieben.
Certain hopes and expectations, however, have been left behind.
GermanEine sehr wichtige Strecke, die erst vor kurzem modernisiert wurde.
This is a very important link and one that has been upgraded recently.
GermanDas Tier legte eine Strecke von 1700 km zurück, oder mehr als 1000 Meilen.
It was tracked for 43 days, swimming 1,700 kilometers, or more than 1,000 miles.
GermanAuch in sprachlicher Hinsicht bleibt die Ausgewogenheit auf der Strecke.
The balance in the linguistic approach will also be upset.
GermanOffensichtlich ist es durchaus möglich, eine TGV-Strecke zum Disneyland zu bauen, nicht aber nach Straßburg.
It is apparently possible to build a TGV to Disneyland but not to Strasbourg.
GermanDurch Aktionismus droht eines auf der Strecke zu bleiben: unser gemeinsames europäisches Projekt.
This sort of posturing does no more than risk leaving our single European project by the roadside.
GermanDiese Punkte werden wir am Ende der Strecke beurteilen.
These are the points we shall be judging you on at the end of the day.
GermanDoch in der routinemäßigen Abwicklung des europäischen Alltags bleibt Europa selbst auf der Strecke.
We must succeed in making progress in the political handling of the issues of European integration.
GermanIn der Union und im Parlament dürfen wir nicht so schnell vorgehen, daß dabei die Demokratie auf der Strecke bleibt.
The European Union and Parliament must not go so far that democracy becomes a sham.
GermanIm Kampf gegen den internationalen Terrorismus dürfen jedoch nicht die Menschenrechte auf der Strecke bleiben.
Human rights must not be sacrificed in the struggle against international terrorism, however.
GermanEs existiert eine Angst, daß die Unternehmen auf der Strecke bleiben werden und die Arbeitslosigkeit zunehmen wird.
There is anxiety that companies will go out of business and that unemployment will increase.
GermanZum Zeichen der Freundschaft strecke ich meine Hand allen unseren neuen Freunden und Kollegen entgegen, die heute zu uns kommen.
That is the next stage, which will complete this successful round of enlargement.
GermanVerschlechtert sich diese oder bleibt sie auf der Strecke, wird das Spiel selbst dadurch untergraben.
It is important that Europe should not get carried away and should fight for the good of nations and people.