"Stellungnahme" Englisch Übersetzung

DE

"Stellungnahme" auf Englisch

DE Stellungnahme
volume_up
{Feminin}

1. Finanzen

Stellungnahme (auch: Abrechnung, Anweisung, Auszug, Bankabrechnung)
volume_up
statement {Subst.}
Deshalb gibt es keinen Bedarf für eine Stellungnahme der Kommission vor dem Plenum.
There is therefore no need for the Commission to make a statement in this chamber.
Nach der Tagesordnung folgt die Stellungnahme des Rates zum Abgeordnetenstatut.
The next item is the Council statement on the Members ' Statute.
Nach der Tagesordnung folgt die Stellungnahme der Kommission zur Wettbewerbspolitik.
The next item is the Commission statement on competition policy.

2. Allgemein

Stellungnahme (auch: Ansicht, Gutachten, Urteil)
, Verfasserin der Stellungnahme des mitberatenden Ausschusses für Fischerei.
draftsman of the opinion of the Committee asked for an opinion, the Committee on Fisheries.
Die Stellungnahme des Wirtschaftsausschusses ist allerdings differenziert.
The opinion of the Committee on Economic Affairs is however qualified.
Verfasser der Stellungnahme des mitberatenden Ausschusses für Wirtschaft und Währung.
, draftsman of the opinion of the Committee on Economic and Monetary Affairs.
Dies ist die Stellungnahme einer der führenden Gewerkschaften in Deutschland.
That is a comment from one of the leading trade unions in Germany.
Ich möchte dazu kurz eine Stellungnahme abgeben.
I should like to just briefly comment on them.
That is what I want to comment about.
Stellungnahme (auch: Zugang, Zutritt, Anfahrtsweg, Anfahrt)
volume_up
approach {Subst.}
Diesen Ansatz und diese eindeutige Stellungnahme unterstütze ich.
I subscribe to this approach and this clear stance.
Diese positive Stellungnahme bestärkte die Kommission in ihrer Vorgehensweise und lieferte weitere Ansätze.
That positive opinion confirmed the Commission in its approach and provided further pointers.
Diesem Anliegen folgt auch die Stellungnahme des Haushaltsausschusses, die dem Bericht Mauro beigefügt ist.
This is also the approach adopted in the opinion of the Committee on Budgets, annexed to the Mauro report.

Beispielsätze für "Stellungnahme" auf Englisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

GermanMit einer bloßen Stellungnahme zu den Finanzregelungen begnügen wir uns nicht!
We will not put up with a meagre little recommendation on financial regulations '!
GermanSoweit die Stellungnahme der Kommission zu den vorgeschlagenen Änderungsanträgen.
That concludes the summary of the Commission view of the proposed amendments.
GermanEine ausführliche schriftliche Stellungnahme ist beim Sitzungsdienst erhältlich.
However, a detailed position paper is available from the sessional services.
GermanIm Namen dieses Ausschusses habe ich eine Stellungnahme zu diesem Bericht verfasst.
There are a number of methods by which citizens can make their voices heard.
GermanIch bin der Verfasser der Stellungnahme des Entwicklungsausschusses zum Haushalt.
In Sri Lanka alone, institutional and public commitments came to about EUR 5.8 billion.
GermanIch begrüße die Stellungnahme des Europäischen Parlaments zum Finanzhilfeprogramm.
I welcome the European Parliament's position on the programme of financial assistance.
GermanIch möchte noch einmal die ursprüngliche Stellungnahme im Parlament unterstützen.
Once again, I want, as a minimum, to support Parliament's first position.
GermanEbenso danke ich dem Kommissionsmitglied für die fundierte Stellungnahme.
Similarly I would like to thank the Commissioner for a very thorough presentation.
GermanDie getroffene Entscheidung erschwert eine formelle Stellungnahme der Kommission.
The adopted decision makes the formal stand of the Commission difficult.
GermanHerr Präsident, ich möchte die Kommission um Stellungnahme zu den Änderungen bitten.
Mr President, I should like to ask the Commission for its position on the amendments.
GermanDer Rat wird um eine klare und verbindliche Stellungnahme zu diesen Fragen gebeten.
Could it give Parliament a clear and definitive position on these matters?
GermanDas ist laut Stellungnahme des Gerichtshofs vom 28. März 1996 vollständig klar.
This is completely clear following the Court of Justice's pronouncement of 28 March 1996.
GermanWann wird die Kommission ihre Stellungnahme zu dieser sehr wichtigen Frage vorlegen?
When will the Commission state its position on this very important matter?
German, Verfasser der Stellungnahme des Ausschusses für Außenwirtschaftsbeziehungen.
Mr President, I too should like to take this opportunity to congratulate the rapporteur.
GermanDeshalb wäre die betreffende Stellungnahme des Parlaments an dieser Stelle sinnlos.
Therefore whatever position Parliament were to take on this point would be meaningless.
GermanEine Stellungnahme der Kommission zu dieser Frage ist für nächste Woche vorgesehen.
The Commission expects to announce its decision on this matter next week.
GermanVerfasser der Stellungnahme des mitberatenden Haushaltskontrollausschusses.
Mr President, I should like to pay the rapporteur, Mrs Dührkop Dührkop, a compliment.
GermanWir rechnen schon sehr bald mit der Stellungnahme der griechischen Behörden.
We expect to receive the observations of the Greek authorities very soon.
GermanHerr Präsident, ich habe die Stellungnahme von Herrn van den Broek aufmerksam verfolgt.
Mr President, I listened very carefully to what Mr van den Broek had to say.
GermanDarüber hinaus hätte ich hierzu gerne eine Stellungnahme des Kommissars de Silguy gehört.
In addition to this, I would like to hear Commissioner de Silguy's assessment.