DE Stellen
volume_up
{Neutrum}

Besetzung von Stellen mit Bediensteten des Exekutivbüros des Generalsekretärs
Placement of staff members serving in the Executive Office of the Secretary-General
3. ersucht den Generalsekretär, sicherzustellen, dass Bewerber, die nationale Auswahlwettbewerbe bestanden haben, rasch eine Stelle erhalten;
Requests the Secretary-General to ensure the expeditious placement of successful candidates from national competitive examinations;
Jede Publisher-Website im AdSense-Werbenetzwerk wird Inserenten automatisch als Placement, auf das sie ihre Anzeigen ausrichten können, zur Verfügung gestellt.
Each publisher website in the AdSense network is automatically made available to advertisers as a placement where they can target their ads.

Synonyme (Deutsch) für "Stellen":

Stellen
stellen

Beispielsätze für "Stellen" auf Englisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

GermanHerr Präsident, ich wollte als einer der Ersten Herrn Prodi eine Frage stellen.
Mr President, I was one of the first who asked to submit a question to Mr Prodi.
GermanIn meinem Mitgliedstaat fungieren die Bürgerberatungsbüros als Clearing-Stellen.
In my own Member State, citizens advice bureaux are acting as a clearing-house.
GermanDadurch sollte es möglich sein, Straftäter in ganz Europa vor Gericht zu stellen.
This will be an important tool in allowing criminals to be tried across Europe.
GermanEr bewarb sich um mehrere Stellen, u. a. auch um eine Stelle in der Kommission.
He made a couple of applications, one of which was for a job in the Commission.
GermanStellen Sie sich mal vor, Sie brächten ein Kind zur Welt und müssten es ernähren.
Now imagine if you gave birth to a little baby, and you had to feed this thing.
GermanTransparenz der Arbeit der Organe, Einrichtungen und sonstigen Stellen der Union
Transparency of the proceedings of Union institutions, bodies, offices and agencies
GermanStellen Sie sicher, dass sich Internet Explorer nicht im "Offlinemodus" befindet.
A browser is an application you can use to access the Internet and visit websites.
GermanMan kann dies in der Europäischen Union schon heute an vielen Stellen erleben.
This phenomenon can already be experienced in many parts of the European Union.
GermanDiesen Fragen müssen wir uns meiner Ansicht nach in der Debatte 2001 stellen.
To my mind, these are the sorts of questions we should ask in this year's debate.
GermanGroßfeuerungsanlagen der zweiten Generation stellen auch ein wichtiges Thema dar.
The report on large combustion plants, take two, is also an important report.
GermanWie dem Haus bekannt sein dürfte, hat der Rechnungshof neue Stellen beantragt.
As the House will know, the Court of Auditors asked for a number of new staff.
GermanZusammen genommen kommt dabei heraus, dass einige Länder zwei Kommissare stellen.
If the two figures are added together some countries end up with two Commissioners.
GermanDabei stellen wir Überlegungen an, wie dies in der Praxis zu realisieren ist.
The presidency considers that this ought to be able to be arranged in practice.
GermanStellen wir uns vor, dass diese Puppe die betreffende Transparenzverordnung ist.
Let us imagine that this doll is the Regulation on transparency in question.
GermanAllerdings müssen wir uns dann den Fakten stellen und nicht vor ihnen davonlaufen.
However, we cannot walk away from the facts; we will have to incorporate them.
GermanWir müssen diejenigen an den Pranger stellen, die das Parlament in Verruf bringen.
We should expose people when they are bringing this Parliament into disrepute.
GermanAlle 1 2 Stunden bringen wir die Kassetten ins U-Boot und stellen die Uhr zurück.
Every 12 hours we take the videos to the mini-sub and press the reset button.
GermanGlobale oder internationale Verpflichtungen stellen weitere Anforderungen an uns.
We have further requirements placed upon us by global or international commitments.
GermanDie Gemeinschaft will einen Teil des Systems unter überstaatliche Kontrolle stellen.
The Community wants to bring a portion of the system under supranational control.
GermanIch werde diese Anmerkungen an die zuständigen Stellen der Kommission weiterleiten.
I will pass on that observation to the relevant authorities in the Commission.