DE stammen
volume_up
[stammend|gestammt] {intransitives Verb}

1. Allgemein

Rund 85 % der in der Schweiz konsumierten Spirituosen stammen aus dem Ausland.
About 85 % of the spirits consumed in Switzerland originate from abroad.
Aus den hier eingegebenen Ordnern und den Unterordnern stammen die Vorlagen.
The templates originate from these folders and sub-folders.
Suchanfragen müssen von einzelnen Nutzern stammen, die die Daten direkt in das Suchfeld eingeben.
Queries must originate from users inputting data directly into the search box and cannot be modified.
Wenn man bedenkt, dass die Vorwürfe von einer Ärztin stammen, dann ist das sehr ernst.
Given that these allegations have come from a doctor, this is very serious.
Es wird damit gerechnet, dass etwa 5 % der Treibhausgase vom Flugverkehr stammen.
It is estimated that around 5 percent come from aeroplanes.
Das Gesetz verlangt, dass diese Person aus der Wirtschaft stammen muss.
The law stipulates that this person must come from the private sector.
Because we all stem from Africa.
Stammen die Stammzellen nicht sowohl aus erwachsenem als auch aus fötalem Gewebe?
Do stem cells come from foetal tissue as well as from adult tissue?
Das Besoldungssystem beinhaltet Elemente, die größtenteils aus der Anfangszeit stammen und heute nicht mehr gültig sind.
The payment system conceals elements that for the most part stem from the early days and that are now no longer valid.
Die gesamte Menschheit stammt wahrscheinlich von eintausend Menschen ab, die vor ungefähr 70.000 Jahren Afrika verlassen haben.
We are all cut from the same genetic cloth. All of humanity, probably, is descended from a thousand people who left Africa roughly 70,000 years ago.
Die gegenwärtigen Standards stammen, wie uns Herr Blokland erinnerte, aus dem Jahr 1978.
The current standards, as Mr Blokland has reminded us, date from 1978.
Beide stammen aus dem Jahr 1966, beide wurden von über hundert Staaten unterzeichnet.
Both date from 1966 and have been signed by over 100 states.
Die Übereinkommen stammen aus den Jahren 1961, 1971 und 1988.
The conventions date from 1961, 1971 and 1988.
stammen
Wenn man bedenkt, dass die Vorwürfe von einer Ärztin stammen, dann ist das sehr ernst.
Given that these allegations have come from a doctor, this is very serious.
Es wird damit gerechnet, dass etwa 5 % der Treibhausgase vom Flugverkehr stammen.
It is estimated that around 5 percent come from aeroplanes.
Das Gesetz verlangt, dass diese Person aus der Wirtschaft stammen muss.
The law stipulates that this person must come from the private sector.
Die gesamte Menschheit stammt wahrscheinlich von eintausend Menschen ab, die vor ungefähr 70.000 Jahren Afrika verlassen haben.
All of humanity, probably, is descended from a thousand people who left Africa roughly 70,000 years ago.

2. "datieren"

stammen
Diese Mechanismen stammen aus einer Zeit, als für die meisten Nahrungsmittel noch eine Defizitsituation bestand.
These mechanisms date back to a time when there was still a shortage of most foodstuffs.
Die gegenwärtigen Standards stammen, wie uns Herr Blokland erinnerte, aus dem Jahr 1978.
The current standards, as Mr Blokland has reminded us, date from 1978.
Beide stammen aus dem Jahr 1966, beide wurden von über hundert Staaten unterzeichnet.
Both date from 1966 and have been signed by over 100 states.

Beispielsätze für "stammen" auf Englisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

GermanDie Gelder stammen aus strafbaren Handlungen der kriminellen Organisation Goryôkai.
The Japanese portion of the assets will be paid to the Goryôkai usury victims.
GermanDie Fakten stammen von so anerkannten internationalen Gremien wie UNICEF.
The facts have been presented by respected international bodies such as UNICEF.
GermanViele der Bilder, die Sie hier sehen, stammen ursprünglich vom Hubble-Weltraumteleskop.
Many of the images you are seeing are earlier from the Hubble Space Telescope.
GermanIn Swasiland zum Beispiel stammen 40 % aller staatlichen Einnahmen aus diesen Mitteln.
Swaziland, for example, depends on these for up to 40 % of all government revenues.
GermanDiese Worte stammen nicht von einem verantwortungslosen oder launischen Linken.
That is not a quotation from some irresponsible or lunatic left-winger.
GermanSie stammen aus allen möglichen Inhalten im Web: Bewertungen, Seiten, Artikeln usw.
They can be from reviews, web pages, articles -- from just about any content on the web.
GermanUnd es ist nachgewiesen, dass Menschenaffen vom afrikanischen Kontinent stammen.
And it is quite clear that apes originated on the African continent.
GermanZehn Prozent der amerikanischen Elektrizität stammen aus stillgelegten Sprengköpfen.
Ten percent of American electricity comes from decommissioned warheads.
GermanSicherlich können diese Worte Verwunderung auslösen, wenn sie von dem Hüter des Pakts stammen.
Coming from the guardian of the Pact, these words are certainly likely to shock.
GermanDie beiden mir vorliegenden Zusatzfragen stammen von Herrn von Habsburg und Herrn Medina.
The two supplementary questions I have are from Mr von Habsburg and Mr Medina Ortega.
GermanDavon stammen rund 83 Prozent aus dem Grundwasser - der Rest ist aufbereitetes Seewasser.
Some 83%comes from ground water reserves - the rest is treated lake water.
GermanEine weitere Frage: Was soll mit den Produkten erfolgen, die von geimpften Tieren stammen?
Another point: what is to be done with the products of vaccinated animals?
GermanZwei Drittel der von uns eingeführten Bananen stammen nun aus Lateinamerika.
Two-thirds of the bananas that we import are now from Latin America.
GermanDie Satellitenbilder wiederum stammen überwiegend von DigitalGlobe und MDA Federal.
Please note that we aren't currently able to share our full list of U.S. Yellow Pages sources.
Germander Deluxe als auch der Deluxe Reverb von Fender stammen aus derselben Zeit.
Fender made both a Deluxe and a Deluxe Reverb at the same time.
GermanÖkonomische Grenzen (economic boundaries) stammen von knapper werdenden Ressourcen.
Economic boundaries are the result of ever scarcer resources.
GermanAls Berichterstatterin befürworte ich diese Ergänzungen, die zum Teil von mir selbst stammen.
As rapporteur, I support these additions, which are also partly my own.
GermanDer Bericht beruht auf Informationen aus zweiter Hand, die von NRO und anderen Organisationen stammen.
The report is based on second-hand information from NGOs and other organisations.
GermanBei Legehennen stammen 25 % der Futtermittel aus dem Betrieb.
In the case of laying hens, over 25 % of their feed is produced on the farm.
GermanKurzum, woher stammen die Investitionen auf wettbewerbsmäßiger Ebene?
In short, what is the origin of investments in the commercial field?