"Stadien" Englisch Übersetzung

DE

"Stadien" auf Englisch

DE Stadien
volume_up
{Substantiv}

Die Frauen müssen in alle Stadien der Entwicklungszusammenarbeit einbezogen werden, und in alle politischen Maßnahmen.
Women must be brought in at all stages of development work and in all policies.
Das heißt beispielsweise, dass wir das Klonen von Menschen in allen Stadien ihrer Entwicklung ablehnen.
This means, for example, that we reject the cloning of human beings at all stages of their development.
Alle Stellen akzeptierten die aus diesen Prüfungen resultierenden Empfehlungen des AIAD, die sich in verschiedenen Stadien der Umsetzung befinden.
All entities have accepted OIOS recommendations resulting from those audits, which are in various stages of implementation.
Uns bringen die Stadien tragische und schreckliche Geschehnisse in Erinnerung.
As we know, stadiums have been the scene of appalling, tragic incidents.
Wie ich sagte, hat die Kommission nichts damit zu tun, wie die UEFA und die betreffenden Organisationen mit den Stadien umgehen.
As I said, the Commission is not involved in how UEFA and the relevant organizations are working with stadiums.
InGame stellt Mannschaften, Stadien und Ligen eine kostengünstige Mischung von Produktionsoptionen zur Verfügung, darunter:
InGame provides professional and college teams, stadiums, and leagues a cost-effective mix of production capabilities, including:

Beispielsätze für "Stadien" auf Englisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

GermanDie Fußballwelt ist eine Welt der Männer: Die Realität in den Stadien zeigt dies.
The footballing world is a man’ s world: the reality inside the grounds shows this.
GermanEs passiert in all diesen verschiedenen Stadien, von sehr, sehr klein bis sehr, sehr groß.
It occurs at all these different scales, first of all, from very, very small to very, very large.
GermanEr findet sogar, daß dieses Stadion zumindest nicht viel anders ist als sehr viele Stadien in England.
He even said that this stadium differs very little from a large number of stadia in England.
GermanDer Ausschuss bemüht sich in allen Stadien der Untersuchung um die Mitwirkung des betreffenden Vertragsstaats.
The Committee commends the efforts made to appraise laws for discrimination against women.
GermanDer Verlauf einer HIV-Infektion wird in verschiedene Stadien eingeteilt.
The body's defences lead to the formation of antibodies that after about 12 weeks following infection can be detected in the blood.
GermanÜber die Weihnachtsfeiertage werden Millionen von europäischen Bürgern in den Stadien sein und sich Fußballspiele ansehen.
Over the Christmas holiday there will be millions of European citizens going out to watch football.
GermanWir haben auch andere Vergnügungen geteilt – in Stadien, öffentlichen Parks, Konzertsälen, Bibliotheken, Universitäten.
We've also shared other sorts of entertainment -- sports arenas, public parks, concert halls, libraries, universities.
GermanNur die Einbeziehung des Europäischen Parlaments in allen Stadien der Entscheidungsfindung ermöglicht einen besseren Schutz der Rechte der Bürger.
This decision was not preceded by any public scrutiny, and there was no democratic control by Parliament.
GermanWir teilen die Kritik des Rates an der Forderung der Europäischen Kommission, Wortführer in allen Stadien der ECE-Verhandlungen zu sein.
We share the Council's criticism on the European Commission's claim to intervene at every stage of the ECE negotiations.
GermanIn den Stadien, in den Schulen und leider auch in einigen Familien ersetzen Schläge den Dialog, die Zärtlichkeit und die Zuneigung.
In public places, in schools, and sadly in some families too, blows are taking the place of dialogue, tenderness and affection.
GermanDes Weiteren hätten wir gewünscht, dass die Gemeinschaftsmethode in allen Stadien der Entscheidungsvorbereitung formell festgeschrieben worden wäre.
We would also have preferred the Community method to be formally confirmed at every stage of the decision-making procedure.
GermanIn keinem anderen Teil Europas gibt es so viele frische Gräber, so viele Parks und Stadien, die jetzt Friedhöfe sind.
   – If Europe's most complicated ethnic and political knots are to be found in the Balkans, then the most intricately entangled one is in Bosnia and Herzegovina.
GermanDie Präsidentschaft misst diesen Erscheinungen in den Stadien, die auf Rowdytum, aber auch auf Rassismus zurückgehen, in der Tat sehr große Bedeutung bei.
I indicated a short while ago that I wished to put a supplementary question, and even though I did so very early on, it would appear that no one noticed.
GermanDeshalb ist es nur folgerichtig, dass innerhalb der NATO Artikel 5 wirksam geworden ist, wir also in allen Stadien der Reaktionen der NATO wir vom Geschehen betroffen sind.
It is therefore logical that Article 5 of the NATO Treaty has been invoked, which means that we are involved in NATO responses every step of the way.
GermanWährend dessen wird das König-Baudouin-Stadion, Belgiens Nationalstadion ein paar Kilometer weiter und derzeit wahrscheinlich eines der sichersten Stadien in ganz Europa, an diesem Tag leer stehen.
Meanwhile, a few miles up the road, the King Baudouin stadium, Belgium's national stadium, and now probably one of the safest stadia in all of Europe, will lie empty that day.