DE spiegeln
volume_up
[spiegelnd|gespiegelt] {Verb}

spiegeln (auch: nachdenken)
Außerdem spiegeln die Parteiorganisationen die nationale Kultur und Verschiedenheit wider.
Moreover, the party organisations reflect national cultures and diversity.
Die drei anderen Berichte spiegeln die Probleme und Fragen des Sektors getreu wider.
The three other reports closely reflect the problems and issues of the sector.
Die verschiedenen Berichte spiegeln diesen mainstream wider.
The various reports reflect this mainstream attitude.
Dazu dient die Spiegelungsoption auf geraden Seiten spiegeln im Register Typ des Dialogs Grafik (Menü Format - Grafik).
To do this, use the Mirror on even pages option on the Type tab of the Graphics dialog (choose Format - Graphics).
Die Hoffnung auf Besserung droht zu schwinden, wenn sich die Kommission weiterhin weigert, in den Spiegel zu schauen.
Hope of improvement threatens to be nipped in the bud if the Commission keeps refusing to look into the mirror.
Aber sehen Sie sich ihr Gesicht an, während sie sich selbst in dem Spiegel betrachtet.
But look at her face there, as she's checking out, looking at herself in the mirror.

Synonyme (Deutsch) für "spiegeln":

spiegeln

Beispielsätze für "spiegeln" auf Englisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

GermanHier können Sie Ihre Grafik spiegeln sowie die Verknüpfung zu einer Grafikdatei aktualisieren.
This is where you can choose to flip the graphic or update a link to a graphic file.
GermanIn diesem Bereich können Sie Ihre Grafik horizontal und vertikal spiegeln.
Here you can flip a selected graphic horizontally or vertically.
GermanIn dem Ergebnis spiegeln sich jedoch gleichzeitig auch die Früchte unserer harten Arbeit wider.
At the same time, this result is the fruit of our hard work too.
GermanViele dieser Vorschläge spiegeln sich in der Mitteilung der Kommission wider.
Consequently, you need have no concerns on that account and the thematic strategy on waste truly is a step forward.
GermanIn diesen ermutigenden Worten spiegeln sich die Visionen und der Großmut wider, die zur Gründung der Union geführt haben.
These words echo the vision and generosity that marked the founding of our Union.
GermanDennoch spiegeln diese 28 % in der Praxis nicht das tatsächliche Gewicht der Union wider.
In the Bank, the percentage of votes for these Member States of the Union is 28 %, whilst the United States have 16 %.
GermanMit diesem Befehl können Sie ein ausgewähltes Zeichenobjekt spiegeln.
GermanSie können ein Objekt spiegeln, indem Sie den Ziehpunkt für die Skalierung auf die entgegengesetzte Seite ziehen.
To flip an object, drag a resize handle to the opposite side.
GermanWählen Sie dieses Werkzeug zum Spiegeln des ausgewählten Objekts.
GermanErstens spiegeln unsere öffentlichen Rechnungsführungssysteme gegenwärtig die wahren Verhältnisse nicht vollständig wider.
In the first place, our public finance accounting systems do not give a true picture at present.
GermanDie Widersprüche, die ich vorhin erwähnte, spiegeln sich auch deutlich in einigen Änderungsanträgen wider.
On the one hand, we saw it as the successor to Byzantium and a bulwark for Europe against invaders from the East.
GermanNähere Informationen erhalten Sie unter Format - Spiegeln.
GermanDrehen Sie es in einem beliebigen Winkel, skalieren Sie die Größe, schneiden Sie es zu oder spiegeln Sie es an der einen oder anderen Achse.
Rotate it to any angle, scale it to any size, crop it, or flip it along either axis.
GermanSie alle spiegeln den europäischen Geist wider und zeugen von einem Verständnis der künftigen Bedürfnisse Europas.
These are all manifestations of the European spirit, and demonstrate an understanding of Europe ’ s future needs.
GermanSie spiegeln nicht notwendigerweise alle Aktivitäten der EU-Menschenrechtspolitik wider, sondern sind nur ein Element dieser Politik.
They are not the sum total of the EU's human rights policy necessarily, just an element of it.
GermanIn vielerlei Hinsicht spiegeln diese Bedenken wider, mit denen auch wir uns auseinander setzen.
This, again, is a complex issue and there is a need for greater clarity on how taxes and royalties for such operations are distributed.
GermanDieses Menü bietet Ihnen Befehle zur Bearbeitung von Objekten, wie Spiegeln, Umwandeln in Kurven, Anordnen und Ausrichten.
This menu contains the commands used for editing objects, e.g., flipping, converting, arranging and aligning.
GermanHiermit spiegeln Sie Ihre Grafik horizontal.
Click here to flip the graphic horizontally.
GermanHiermit spiegeln Sie Ihre Grafik vertikal.
GermanIhre Äußerungen spiegeln die Realität eines erweiterten Europas wider, das sich nicht auf neue Haushaltsmittel stützen kann.
What she said illustrates the reality of an enlargement that has taken place without any new budgetary resources.