DE spannen
volume_up
[spannend|gespannt] {Verb}

1. Allgemein

Wieweit kann man den Bogen der Abneigung spannen, ohne Gefahr zu laufen, den Bürger endgültig von den Entscheidungszentren fernzuhalten?
How much strain can we place on public disaffection, without running the risk of alienating our citizens once and for all from the centres of decision-making?
Als letztes möchte ich als Berichterstatterin noch folgendes bemerken: Die Beziehungen zwischen der Kommission und dem Parlament sind zur Zeit etwas gespannt.
Lastly, as your rapporteur I should like to make the following comment: relations between the Commission and Parliament are somewhat strained at the present time.
spannen (auch: Zeit, nervös, gespannt, straff)
Die Lage vor den Wahlen war besonders gespannt, um nicht zu sagen gewaltgeprägt.
The electoral situation was particularly tense, not to say violent.
Die politische Lage in der Elfenbeinküste bleibt gespannt.
The political situation in Ivory Coast remains tense.
Die Situation könnte aber gespannt bleiben, wenn der gesamtwirtschaftliche Aufschwung ausbleibt und der globale Wettbewerb sich intensiviert.
But the situation could remain tense if the overall economic upturn holds off and global competition becomes more intense.

2. "Saite"

spannen
volume_up
to screw up {Vb.} (make tenser)

Synonyme (Deutsch) für "spannen":

spannen
spinnen
Spann

Beispielsätze für "spannen" auf Englisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

GermanDoch kann man, wie man in meinem Land sagt, den Karren nicht vor die Ochsen spannen, wenn es vorwärtsgehen soll.
Nevertheless, we cannot put the cart before the horse if we want this work to succeed.
GermanWir sollten nicht den Wagen vor die Ochsen spannen und auch nicht schon vor dem Spiel als Verlierer vom Feld verschwinden.
We should not put the cart before the horse, and we must not give up before we begin.
GermanSind wir hier nicht dabei, den Pflug vor die Pferde zu spannen?
Are we not putting the cart before the horse?
GermanSie drücken ihre Hand und diese Muskeln spannen sich an.
You squeeze your hand, these muscles contract.
GermanUnd wir koennten ein goldenes Zuckerbrot im Stil des X-Prize vor den Wagen spannen, fuer das sich die Muehe lohnt.
And make the transition to more efficient vehicles go faster. But here's how the whole thing fits together.
GermanDas Treffen im Dezember 2004 wurde mit dem üblichen Zynismus festgelegt, um den Bogen über Wahljahr 2004 zu spannen.
The meeting of December 2004 was arranged with the usual cynicism in order to side-step the 2004 elections.
GermanAußerdem wurden alle Spannen eingehalten.
What is more, all the margins have been adhered to.
GermanSie öffnen, diese Muskeln spannen sich an.
GermanDas Sicherheitsnetz, das wir spannen, darf nicht so großmaschig sein, daß es Möglichkeiten zum unbemerkten Hindurchschlüpfen gibt.
The safety net which we are tightening must not be so broad-meshed that it is possible to slip through unnoticed.
GermanOchsen vor den Pflug spannen
Germanauf die Folter spannen
Germanjdn. auf die Folter spannen
GermanMit Zurich und PostFinance spannen der weltweit grösste Schweizer Versicherer und das fünftgrösste Finanzinstitut in der Schweiz zusammen.
Zurich and PostFinance, the biggest Swiss insurer worldwide and the fifth largest financial institution in Switzerland will join forces.
Germanjdn. auf die Folter spannen
GermanUm den politischen Bogen etwas weiter zu spannen; das neue Assoziierungsabkommen zwischen der EU und Syrien im Bereich der Wirtschaft ist noch nicht unter Dach und Fach.
The catalyst for this political uncertainty was undoubtedly the killing of the Lebanese Prime Minister Rafik Hariri.
GermanDie türkische Regierung greift auf Kriminelle aus der Türkei zurück, weil die türkischen Zyprioten nicht vor den türkischen Karren zu spannen waren.
The Turkish Government is using criminals from mainland Turkey because the Turkish Cypriots were not prepared to dance to the Turkish tune.
GermanDie Alltagswirklichkeit macht deutlich, dass der Kampf gegen die Armut und gegen die Ungleichheit im Voraus verloren ist, wenn wir nicht weltweit zusammen-spannen.
Daily reality shows that without a multilateral response, the fight against poverty and inequality will remain a lost cause.
GermanDer Wettbewerb mit den Börsen hat größere Auswahlmöglichkeiten für Anleger, mehr Liquidität, geringere Spannen, bessere Preise und niedrigere Kosten zur Folge.
Allowing firms to compete with exchanges will lead to more choice for investors, more liquidity, narrower spreads, better prices and lower costs.
GermanEs gibt auch so genannte Verbraucherschützer, die sich vor diesen Karren spannen lassen und beim Verdrängen von Wettbewerbern vom Markt helfen.
There are also those who call themselves campaigners for consumers ' rights who allow themselves to be engaged in this cause and help to drive competitors from the market.
GermanMeine zweite Bemerkung richtet sich an die Mitglieder der GUE/NGL-Fraktion, die ich dringend darum ersuchen möchte, sich nicht mehr vor den Karren der Armenien-Lobby spannen zu lassen.
My second remark is directed towards the Members from the GUE/ NGL Group, whom I urge to stop doing the dirty work of the Armenia lobby.