"sich erstrecken" Englisch Übersetzung

DE

"sich erstrecken" auf Englisch

EN

DE sich erstrecken
volume_up
{intransitives Verb}

sich erstrecken
volume_up
to sweep {intr.V.} (extend)

Synonyme (Deutsch) für "erstrecken":

erstrecken

Ähnliche Übersetzungen für "sich erstrecken" auf Englisch

sich Pronomen
sich
erstrecken Verb
sich erstrecken Verb

Beispielsätze für "sich erstrecken" auf Englisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

GermanDer Bedarf des Balkans besteht weiter, er wird sich über mehrere Jahre erstrecken.
The needs of the Balkans have not come to an end, they are multiannual.
GermanDerartige Untersuchungen erstrecken sich sowohl auf Importe als auch Produkte aus heimischer Produktion.
Finally, such testing extends to both imported and domestically produced products.
GermanEntsprechende Auszahlungen erstrecken sich über zehn Jahre bis 2019.
Payments will be made over a period of ten years, until 2019.
GermanDer derzeitige Mindestumfang des Elternurlaubs muß erweitert werden und sich auf beide Elternteile erstrecken.
Today's minimum level of parental leave should be extended and apply to both parents.
GermanDeshalb muss schon etwas mehr aufgebracht werden als diese 5 Milliarden Euro, die sich auf 10 Jahre erstrecken.
The ultimate goal is to rig out the entire European railway network, or at least the major lines.
GermanDie Ungeduld des Königs kann sich auch auf Herzöge erstrecken.
The King's impatience will embrace a duke or two.
GermanDie Angaben werden sich auf 14 Mitgliedstaaten erstrecken, weil für Griechenland noch immer keine Zahlen vorliegen.
The statistics will cover 14 Member States, because figures for Greece are still not available.
GermanDie Überwachungs- und die Vollzugsberichte erstrecken sich auf alle im Programmhaushaltsplan vorgesehenen Tätigkeiten.
This monitoring and performance reporting shall cover all activities in the programme budget.
GermanSie erstrecken sich nur auf Verfahrensfragen, die den Gemischten Ausschuß und seine Aktivitäten selbst betreffen.
These will be confined to procedural matters affecting the joint committee itself and its activities.
GermanFür 2006 erstrecken sich unsere Ambitionen darauf, Europa zu einem internationalen Partner zu machen, der einen größeren Einfluss ausübt.
Our ambition for 2006 extends to Europe ’ s becoming a more influential global partner.
GermanDie Einzugsgebiete der in die Ostsee fließenden Flüsse sind sehr ausgedehnt und erstrecken sich über mehrere Länder.
The areas in which the rivers that run into the Baltic originate are extensive and are located in several different countries.
GermanDiese Dünen sind 100 m hoch, haben einen Abstand von einigen Kilometern und erstrecken sich meilen- und meilen- und meilenweit.
These are dunes that are 100 meters tall, separated by a few kilometers, and they go on for miles and miles and miles.
GermanDiese Änderungsanträge können nicht angenommen werden, weil sie sich auf Bereiche erstrecken, die in die Zuständigkeit der Mitgliedstaaten fallen.
These amendments cannot be accepted since they cover areas under the responsibility of Member States.
GermanDieser Frieden, diese Demokratie können nicht nur in einem Teil Europas gedeihen, sie müssen sich auf ganz Europa erstrecken.
Peace and democracy cannot be established within just one part of Europe, they must be established throughout the whole of Europe.
GermanDiese zusätzlichen Garantien erstrecken sich auf die Einfuhr von bestimmten lebenden Tieren, Eiern, Frischfisch und Hackfleisch nach Finnland und Schweden.
These additional guarantees cover the trade of certain live animals, eggs, fresh fish and mincemeat to Finland and Sweden.
GermanWir hatten schon zweimal das Vergnügen, Sie zu hören, doch befinden Sie sich erst am Anfang eines wahren Hindernislaufs, der sich über acht Monate erstrecken wird.
However, you are only just at the beginning of a series of hurdles which must be overcome in the next eight months.
GermanDiese physischen Schutzmaßnahmen erstrecken sich vor allem auf die Zugangskontrolle zu den Anlagen und schließen das Verbot des Überfliegens der Anlagen ein.
These physical protection measures are particularly for access control to the installations and include a ban on flying over the installations.
GermanDie Prüfungen erstrecken sich jeweils auf die Ordnungsmässigkeit der Rechnung sowie das Einhalten des übrigen Aufsichtsrechts (Rechnungs- und Aufsichtsprüfung).
The audits shall verify the proper keeping of accounts and compliance with the other supervisory provisions (account and supervision audit).
GermanSie erstrecken sich nicht auf eine Reihe von wichtigen Themen wie den Plan Colombia und die schweren Menschenrechtsverletzungen, die in Kolumbien zu verzeichnen sind.
They do not cover a number of serious issues like Plan Colombia and the grave human rights abuses that are taking place in the country.
GermanIhre Küsten erstrecken sich auf eine Länge von Tausenden von Kilometern, und sie verfügen über Tausende große und kleine Häfen.
Many of the vessels currently engaged in cabotage are rusting hulks skimming our coasts, often only just avoiding causing real ecological disasters because of their condition.