DE Schwindel
volume_up
{Maskulin}

1. Allgemein

Schwindel (auch: krumme Sache)
volume_up
do {Subst.} [umg.] (swindle)
Lachen Also es ist möglich, dass die meisten dieser Sachen Schwindel sind oder Illusionen oder so und nur winig davon stimmt, ist es wahrscheinlicher, dass alles gefälscht ist: wie die Korkreise.
(Laughter) So, although it's possible that most of these things are fake or illusions or so on and that some of them are real, it's more likely that all of them are fake, like the crop circles.
Auf der Ausgabenseite kann der zunehmende Schwindel mit Mitteln des Strukturfonds teilweise mit dem verbesserten Berichtssystem erklärt werden.
On the expenditure side the increased cheating with money from structural funds can be explained by the improved reporting system.
Schwindel (auch: Betrug)
Schwindel
volume_up
fraud {Subst.} (trick, false thing)
Wer hat den Schwindel mit dem verseuchten Mehl zugelassen?
Who was it who permitted the contaminated meal fraud?
Gegen diejenigen, die in Betrug und Schwindel verwickelt sind, müssen Disziplinarverfahren angestrengt werden.
Those who have contributed to corruption and fraud must be subjected to disciplinary proceedings.
Herr Präsident, die meisten von uns sind die Diskussionen über Betrug und Schwindel mit EU-Mitteln wahrscheinlich leid.
Mr President, most of us are growing rather tired of hearing about corruption and fraud involving EU funds.
Zu nennen sind da Konzentrationsstörungen, Schlaflosigkeit, Schwindel und in schlimmeren Fällen sogar Gedächtnisverlust, Persönlichkeitsstörungen und Depressionen.
These include concentration disorders, insomnia, dizziness, and in the worst case even loss of memory, personality disorders and depression.
Als schwerwiegende Nebenwirkungen wurden das gelegentliche Auftreten von Fieber, Pneumonie (Lungenentzündung), schwerem Durchfall, Erbrechen, Dehydratation (Austrocknung) und Schwindel angegeben.
The occasional occurrence of high temperature, pneumonia, severe diarrhoea, vomiting, dehydration and dizziness were stated as serious side effects.
Schwindel
Schwindel (auch: Streich)
volume_up
rig {Subst.} (swindle)
Schwindel (auch: kriminelle Geschäfte)
Schwindel (auch: Unsinn, Schwindler)
volume_up
humbug {Subst.}
Schwindel (auch: Gefasel, Mumpitz, Blödsinn, Unsinn)
volume_up
bosh {Subst.} [umg.]
Schwindel (auch: Leichtsinn)
Schwindel (auch: Betrug, Trug, Betrügerei)
Es wird anderen Beschäftigten der Kommission deutlich machen, dass sie es ernst meint mit ihrer Aussage, dass Betrügereien und Schwindel nicht toleriert werden.
It would send a signal to other employees of the Commission that the Commission is serious when it says that swindling and fraud will not be tolerated.
Schwindel (auch: Betrug)
Schwindel (auch: Mumpitz)
Schwindel (auch: fauler Trick)
Schwindel (auch: fauler Trick)
Schwindel (auch: fauler Trick)
Schwindel (auch: fauler Trick)
Schwindel
Schwindel (auch: fauler Zauber)
Schwindel (auch: fauler Zauber)
Schwindel (auch: Bluff, Veräppelung)
Schwindel
volume_up
swiz {Subst.}
Schwindel
volume_up
swizz {Subst.}
Schwindel
volume_up
gold brick {Subst.} [umg.] (fraud)
Schwindel
volume_up
hoax {Subst.} (deception)

2. Allgemein

Schwindel (auch: Ente)

3. "Anfall"

Schwindel
Schwindel

4. Abschätzig

Schwindel
volume_up
sell {Subst.} [umg.] (deception)
Schwindel (auch: einzige Lüge)
volume_up
lie {Subst.} (thing that deceives)
Schwindel
volume_up
twist {Subst.} (swindle)
Schwindel
volume_up
take-in {Subst.} [umg.]

5. Umgangssprache

Schwindel
volume_up
hype {Subst.} [umg.] (deception)

Beispielsätze für "Schwindel" auf Englisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

GermanDiese Option wäre ökologisch ein Schwindel und wirtschaftlich unvernünftig.
This option would be environmentally dishonest and economically irrational.
GermanIch halte das für sehr riskant, denn es könnte zu einer Menge Schwindel führen.
To my mind that is extremely dangerous because it may lead to all manner of dubious goings-on.
GermanDie europäische Regionalpolitik ist vor allem ein wirtschaftlicher Schwindel.
European regional policy is, above all, an economic sham.
GermanEin bedingter Mißtrauensantrag, das ist in Wirklichkeit Schwindel.
In reality, a conditional censure is a phoney censure.
GermanEs handelt sich erstens um einen verfahrenstechnischen Schwindel, weil die Rahmenrichtlinie bereits fertig ist und feststeht.
It is a procedural sham because the framework decision is already prepared and drafted.
GermanNachdem der Schwindel entdeckt wurde, hat keiner von beiden die Konsequenz gezogen, die normal gewesen wäre, nämlich zurückzutreten.
Even when their deception was discovered, neither of them drew the obvious conclusion, namely resignation.
GermanWir wissen alle, dass es sich bei diesem Parlament um einen Schwindel handelt, doch dies zeigt, wie sinnlos das Ganze ist.
That procedure was concluded last April – in other words, even before the election of the present European Parliament.
GermanUnsere Welt öffnet sich mit Schwindel erregender Geschwindigkeit immer mehr, auch wenn das in diesem Hause nicht immer zugegeben wird.
Our world is expanding at an ever-increasing rate, although this Chamber might not always be willing to admit it.
GermanHerr Präsident, der von Ihnen vorgeschlagene Europäische Haftbefehl ist ein wahrer politischer, juristischer und verfahrenstechnischer Schwindel.
Mr President, the European arrest warrant that is before us is an unqualified political, legal and procedural sham.
GermanNun wissen wir ganz sicher, was wir schon immer vermutet haben: Die hehren Worte der USA und ihrer großen Unternehmen waren nichts als Schwindel.
Now we know for sure, as we have always suspected, that the rhetoric of the US and its major corporations was a sham.
GermanNeue Technologien, etwa die neuen Möglichkeiten in Verbindung mit dem Internet und neuen Online-Technologien, entwickeln sich in Schwindel erregendem Tempo.
I want to see the EU continuing its support for projects on identification of victims of Internet child abuse.
GermanAuch inhaltlich handelt es sich um einen Schwindel, denn ursprünglich ging es um die Terrorismusbekämpfung infolge der Anschläge vom 11.
It is also a sham in substance, because its original purpose was to combat terrorism following the attacks of 11 September.
GermanAuf der Ausgabenseite kann der zunehmende Schwindel mit Mitteln des Strukturfonds teilweise mit dem verbesserten Berichtssystem erklärt werden.
On the expenditure side the increased cheating with money from structural funds can be explained by the improved reporting system.
GermanEs müßte eine echte Modulation vorgenommen werden, in dieser Sache darf der Schwindel, den die Kommission durchsetzen will, nicht hingenommen werden.
This would have introduced genuine modulation instead of accepting the mockery which the Commission is intending to introduce.
GermanEr steht ohnehin immer im Mittelpunkt traumatischer Ereignisse, die zu Schwindel erregenden, beträchtlichen Einkommensverlusten bei den Landwirten führen.
The agricultural sector is, in any case, constantly the focus of traumatic events which are causing - I would say - a sharp, frightening drop in farmers ' incomes.
GermanDiese Menschen sind gewissenlos, sie streben mit Schwindel und Betrug, die den Sport, dessen ethischen Grundsätze dadurch mit Füßen getreten werden, zugrunde richten, nach dem Erfolg.
It is these unscrupulous individuals, who pursue success through deceit and bad faith, who ruin sport by riding roughshod over all ethical principles.
GermanIn Zeiten, in denen die Aktienkurse in Schwindel erregende Höhen kletterten, gestand man diesen Zauberkünstlern sogar zu, sich ihre eigenen Taschen mit Aktienbezugsrechten recht großzügig zu füllen.
During the time when share prices soared sky-high, these magicians were even allowed to line their own pockets quite handsomely with share option schemes.
GermanItalien, das bereits Schwindel erregende Beträge für die Rückführung der illegalen Einwanderer ausgibt, kann nicht länger die Lasten und Kosten dieser Migrationswellen allein auf sich nehmen.
Italy, which is already spending exorbitant amounts on repatriating illegal immigrants, can no longer bear the burdens and costs of these waves of immigration by itself.