DE

schlagen [schlagend|geschlagen] {transitives Verb}

volume_up
1. Sport
schlagen
Das ist die erfreulichste Schlacht, die die Wahrheit schlagen kann.
This is the best fighting option open to the truth.
Ich würde sagen, dass sich das subsaharische Afrika im weltweiten Vergleich in den letzten 50 Jahren am Besten geschlagen hat.
I would say that sub-Saharan Africa has done best in the world during the last 50 years.
Damit schlägt die Kommission vor, die Beihilfen in Gebieten mit besseren Bedingungen zu konzentrieren und sie den weniger begünstigten zu entziehen.
The Commission is therefore proposing to concentrate aid in the areas with the best conditions and deny it to the least-favoured ones.
2. "Ball", Sport
schlagen
volume_up
to play [played|played] {tr.V.} (in cricket etc.)
to play a trick on sb
Und obwohl er mit meiner athletischen Unfähigkeit geschlagen ist, spielt er Fußball.
And, despite being cursed with my athletic inability, he plays soccer.
3. Allgemein
Wir schlagen daher vor, die Dinge ordentlich zu behandeln und nach dem normalen Verfahren vorzugehen.
We therefore propose to take the matter seriously and follow the normal procedure.
Auch in diesem wichtigen Punkt schlagen wir als Ausschuß diesem Hause eine Entscheidung vor.
The committee proposes that the House should take a decision on this important point as well.
Deshalb schlagen wir vor, kurz bei der Lage zu verweilen, wie sie derzeit besteht.
So let us take a good look at the present situation.
Herr Präsident, den Kopf kann man in sehr verschiedener Weise gegen die Wand schlagen.
Mr President, you can beat your head against the wall in many different ways.
Also gibt es keine Stammes-Unterschiede und kein Mann darf seine Frau schlagen.
So there is no clan division, and no man can beat his wife.
Es ist erstaunlich, dass diese Zellen überhaupt schlagen.
It's amazing that these cells beat at all.
schlagen (auch: zu Fall bringen)
Mit Verhandlungen und schwankender Haltung wird der Terrorismus nicht zu schlagen sein.
Negotiation or ambiguity will not help to defeat terrorism.
Aber niemand vermochte die Prinzessin zu schlagen.
But nobody could defeat the princess.
Abschließend möchte ich betonen, dass es falsch ist zu glauben, man könne den Terrorismus mit allen erdenklichen Mitteln schlagen.
I shall conclude by saying that the idea of using any means possible to defeat terrorism is a mistake.
Sie sehen diese Garnele den armen Kleinen hier belästigen, er schlägt sie mit seiner Klaue zurück. Zack!
You can see this shrimp is harassing this poor little guy here, and he'll bat it away with his claw.
Baseballspieler sind z.B. für ihren Aberglauben bekannt, wenn sie schlagen, aber nicht so sehr, wenn sie im Feld spielen.
For example, baseball players are notoriously superstitious when they're batting, but not so much when they're fielding.
♫ ♫ Und seitdem ich das weiß, ♫ ♫ fühle ich tief in mir, ♫ ♫ wie mein Herz schlägt. ♫ (Applaus)
♫ ♫ Et des que je l'apercois ♫ ♫ Alors je sens en moi ♫ ♫ Mon coeur qui bat ♫ (Applause)
Sollte das nun im schlimmsten Falle mit der rechtzeitigen Verabschiedung der Verordnung wieder nicht klappen, dann schlagen wir vor, ein Übergangsjahr einzuführen.
If in the worst case the necessary passage of regulations should not be achieved, then we propose to introduce an interim year.
Dieses plötzliche und auch politische Verbrechen ist der bisher schlimmste Schlag gegen die Menschenrechtsbewegung und die gesamte Opposition in Kolumbien.
This sudden, politically motivated crime is the worst attack to date on the human rights movement and on all the opposition groups in Colombia.
Dieser gezielte Angriff auf Ausfuhrerstattungen für Nicht-Anhang-I-Erzeugnisse stellt einen weiteren Schlag gegen unsere Landwirte dar, die die schlimmste Rezession seit Jahrzehnten erleben.
This deliberate attack on non-Annex - I export refunds further undermines our farmers who are suffering their worst recession in decades.

Beispielsätze für "schlagen" auf Englisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

GermanRat und Kommission schlagen vor, die Protokolle unter Rubrik 4 fallen zu lassen.
The Council and Commission have suggested deleting the protocols under category 4.
GermanWir schlagen ein System vor, das die Rechtssicherheit für KMU beträchtlich erhöht.
We are proposing a system which considerably improves legal certainty for SMEs.
GermanManchmal konnte man nur das gleichmäßige, harte Schlagen durch die Schreie hören.
Sometimes, all you could hear were the flat, hard, packing sounds over the yelling.
GermanWir schlagen ebenfalls vor, den Rechnungsabschluss dieser Fonds für 2004 zu billigen.
We also propose approval of the closing of the accounts of these funds for 2004.
GermanWas schlagen wir nun konkret bei den Investitionen in das Humankapital vor?
What exactly are we proposing on the question of investment in human resources?
GermanSie schlagen die Finanzierung über die EIB vor, aber die EIB bleibt eine Bank.
You raise the idea of funding by the EIB, but the EIB is still just a bank.
GermanMeier/Müller oder Meier&Müller bei der Zählung mit zwei Worten zu Buche schlagen.
Special characters and non-printable characters can also be entered hexadecimally.
GermanAußerdem schlagen wir vor, daß sich auch die großen Tabakunternehmen daran beteiligen.
And of course, we propose that the major tobacco industries should be included.
GermanAußerdem schlagen wir vor, dass das Parlament weiterhin regelmäßig unterrichtet wird.
Furthermore, we propose that Parliament should be kept informed on a regular basis.
GermanSie schlagen dies sehr richtig in den Randnummern 24 und 25 Ihrer Entschließung vor.
You rightly make this suggestion in paragraphs 24 and 25 of your resolution.
GermanDiesbezüglich können wir uns eigentlich nur selbst an die Brust schlagen.
And really, the absence of this is something we only have ourselves to blame for.
GermanEinige schlagen vor, die Finanzhilfen im Rahmen des Programms TACIS abzubrechen.
Some suggest cutting off financial assistance under the TACIS programme.
GermanWarum schlagen Sie dies dann unter Ziffer 18 für das türkische Militär vor?
Why does he propose this for the Turkish military government in paragraph 18?
GermanIch möchte versuchen, zwischen beiden Elementen eine Brücke zu schlagen.
What I would like to do is to try and bridge the gulf between the two elements.
GermanAus diesem Grund schlagen wir die Änderungsanträge 15, 16, 17, 18 und 19 vor.
That is why we propose Amendments 15, 16, 17, 18 and 19 in this direction.
GermanHerr Präsident, den Kopf kann man in sehr verschiedener Weise gegen die Wand schlagen.
Mr President, you can beat your head against the wall in many different ways.
GermanSie schlagen vor, dass der Schutz weit über die Genfer Konvention ausgeweitet wird.
You propose extension of protection far beyond the bounds set by the Geneva Convention.
GermanBetriebsräte sollen eine Brücke zwischen Arbeitgebern und Arbeitnehmern schlagen.
Works councils should provide a bridge between employers and employees.
GermanWir schlagen daher vor, die Anwendung des Verbots um ein Jahr zu verschieben.
We are therefore proposing delaying application of the ban for one year.
GermanWir schlagen einen Neubeginn bei der Aushandlung einer umfassenden Einigung mit Iran vor.
We propose a fresh start in the negotiation of a comprehensive agreement with Iran.