GermanIch kann nur schildern, was ihnen die spanische Präsidentschaft vorlegen wird.
more_vert
I can only present what the Spanish Presidency is going to put before them.
GermanManche Geschichten schildern wir in einer kleinen Gruppe, zu gutem Wein.
more_vert
There's stories that you may tell in a small group of people with some good wine.
GermanAußerdem müssen wir Wörter auf Schildern vermeiden, wenn Symbole ausreichend deutlich sind.
more_vert
We must also avoid using words on signs when symbols are sufficiently explicit.
GermanSchildern Sie Ihrem Arzt all Ihre Beschwerden und Vorerkrankungen.
more_vert
Provide your doctor with an outline of all complaints and previous illnesses.
GermanHerr Präsident, ich möchte Herrn Kommissar Bangemann ein Szenario schildern.
more_vert
Mr President, I want to put a scenario to Commissioner Bangemann.
GermanWir haben ihn einmal mit Schildern begrüßt, als er ins Parlament kam.
more_vert
Once we even greeted him with placards as he entered this Chamber.
GermanIch muß eine der seltenen Gelegenheiten schildern, bei denen selbst zynische Politiker in Rage geraten.
more_vert
This is one of those rare occasions when cynical politicians get outraged.
GermanIch bitte um Ihre Nachsicht, aber ich möchte Ihnen einige meiner anfänglichen Eindrücke schildern.
more_vert
If I may beg your indulgence, I would like to share some of my initial impressions with you.
GermanHerr Präsident, ich möchte in kurzen Worten meinen Eindruck zum derzeitigen Stand der Debatte schildern.
more_vert
Mr President, I would like to say a few words on how I feel at this stage in the debate.
GermanIch möchte noch einen Eindruck schildern, den ich in Wien hatte.
more_vert
I would also like mention something I became aware of in Vienna.
GermanDie Abgeordneten der ALDE haben Tony Blair heute mit Schildern und Plakaten begrüßt, auf denen steht: „.
more_vert
They show that reform is not necessarily synonymous with regression.
GermanUnd die Bücher sind eigentlich sowas wie Tagebücher, die mein Leben schildern.
more_vert
And the books are really journals of my life.
GermanAls Methode dafür wurde die offene Koordinierung gewählt, und ich möchte Ihnen meine Erfahrungen damit schildern.
more_vert
Open coordination has been chosen as the method, and I would like to share my experiences.
GermanAber lassen Sie mich Ihnen ein komplett anderes Problem schildern.
more_vert
But let me bring you to a very different problem.
GermanDann sagte er: lch werde einen Fall schildern, der höher liegt.
more_vert
Then he said, But I will put you a higher case.
GermanKann das mit bestehenden Schildern erreicht werden?
more_vert
Can that be accomplished with existing signs?
GermanAnliegen der vorliegenden Initiative ist die Aktualisierung dieser Angaben sowie die Festlegung einheitlicher Mindestangaben auf Schildern.
more_vert
This initiative seeks to update these indications and also to set uniform minimum indications for use in signs.
GermanIch näherte mich und fragte: " Warum steht auf Euren Schildern ' Hoch lebe Roth-Behrendt!
more_vert
I went up to them and asked them why they were carrying placards saying " Long live Mrs Roth Behrendt " and not " Long live Mr Fatuzzo ".
GermanDie wenigen nicht von Schildern zugepflasterten Oberflächen sind oft mit einer unverwechselbaren dunklen, grün-grauen, gestreiften Aluminiumverkleidung versehen.
more_vert
The few surfaces not covered by signs are often clad in a distinctive, dark green-gray, striated aluminum siding.
GermanAllerdings möchte ich, wie sie das auch getan hat, einige Probleme schildern, die unserer Meinung nach noch wichtig sind und korrigiert werden müssen.
more_vert
However, as she herself did, I would like to point out a few problems which, in our opinion, are still important and which need to be remedied.