DE Riss
volume_up
{Maskulin}

1. Bauwesen

Riss
volume_up
crack {Subst.}
Es wurde auch über Risse im Deich berichtet, aber es wurde nichts unternommen.
Cracks had also been found in the dam, which were reported, but nothing was done.
Das Glass begann zu brennen und Risse zu bilden, während der Mikroorganismus am Boden sich immer wohler fühlte.
The glass started to burn and crack, while the microbes sitting in the bottom just got happier and happier.
Herr Präsident, die transatlantische Brückenkonstruktion weist Risse auf.
Mr President, the transatlantic bridge is showing cracks.
Riss
volume_up
draft {Subst.}

2. Allgemein

Das Glass begann zu brennen und Risse zu bilden, während der Mikroorganismus am Boden sich immer wohler fühlte.
The glass started to burn and crack, while the microbes sitting in the bottom just got happier and happier.
Auch den deutlich sichtbaren Riß in einer neuen, noch so teuren Vase kann ich im sechsten Monat nach Kauf nicht als Mangel, der bereits bei der Übergabe vorlag, darstellen.
Nor can I present the glaring crack in a new expensive vase that was there when I bought it as a fault some six months later.
Tatsache ist, dass es lediglich zu einem einzigen Riss im Kühlsystem gekommen ist, so dass Wasser austreten konnte, das in der spanischen Presse entgegen der Wahrheit als radioaktiv bezeichnet wurde.
The facts are that a single crack in the cooling system was discovered with a leak of water, described in the Spanish press rather inappropriately as radioactive.
volume_up
break {Subst.}
Das Seil meines Bruders riß einst, ich erwischte ihn gerade noch.
My brother's wire broke once and I swung out and grabbed him.
Ein Junge riss sich von seiner Mutter los, um zurück in sein Haus zu rennen, um seinen Hund zu retten, der offensichtlich verängstigt war.
A boy broke away from his mother to run back into his house to get his dog, who was apparently afraid.
Diesmal, am Vorabend der Erweiterung, riskieren wir einen tiefen Riss in der Union.
This time there is likely to be a deep split in the Union, on the eve of the great enlargement.
Und jedes einzelne dieser Ereignisse entzweite die Welt, riss die Welt auseinander, teilte die Welt.
And each one of these forces split the world, tore the world apart, divided the world.
Hier handelt es sich um wirkliche Risse, die enttäuschend sind, wenn wir Gutes für Europa wollen.
These are real splits which, if we wish Europe well, are regrettable.
Riss (auch: Tränchen, Träne, Einriss, Riß)
volume_up
tear {Subst.}
Die starke Blutung kam von einem Riss in der Speiseröhre.
The dramatic bleeding came from a tear in her oesophagus.
Und jedes einzelne dieser Ereignisse entzweite die Welt, riss die Welt auseinander, teilte die Welt.
And each one of these forces split the world, tore the world apart, divided the world.
Durch Geburtskomplikationen bilden sich Risse, wodurch die Frau inkontinent wird.
It's a tearing during obstructed labor that leaves a woman incontinent.
Riss (auch: aufreißen, ritsch)
Diese Rakete stieg auf, schaffte Überschall und dabei riss die Flügelflosse ab, Ausverkauf im Himmel und ein brennender Haufen Schrott, der zurückkommt.
This guy went up, went supersonic, ripped the fin can off -- yard sale in the sky -- and a burning metal hunk coming back.
Riss
volume_up
divide {Subst.} [übertr.] (rift)
Es ist nicht verständlich, warum die EU hier unnötig einen Riss durch die Europäische Union riskiert.
It is incomprehensible why the EU is unnecessarily risking dividing the EU on this.
Und jedes einzelne dieser Ereignisse entzweite die Welt, riss die Welt auseinander, teilte die Welt.
And each one of these forces split the world, tore the world apart, divided the world.
Riss (auch: Spalte)
Wir müssen den Riss zwischen Europäern kitten, indem wir uns auf das besinnen, was uns eint.
We must heal the rift between Europeans starting with what unites us.
Es liegt sowohl im Interesse der EU als auch der Vereinigten Staaten, dass der derzeitige Riss in unseren Beziehungen gekittet wird.
It is in the interest of both the EU and the United States that the present rift in our relationship be healed.
Abgesehen von einem wenig Vertrauen erweckenden Wahlverfahren könnte möglicherweise aus einem anderen Grund ein tiefer Riss durch die ukrainische Gesellschaft gehen.
In addition to an electoral process that cannot be trusted, there is another possible cause that might create a decisive rift in Ukrainian society.
In solchen Gesellschaften hat ein traumatischer Riss in den wirtschaftlichen, politischen und sozialen Beziehungen zwischen Gruppen und Einzelpersonen stattgefunden.
The traumatic rupture of economic, political and social relations between groups and individuals characterizes such societies.
Riss (auch: Bursche)
Es wird keine neuen Bürger/innen für Europa geben, solange das Europa der Institutionen die sozialen Risse und die Identitätsprobleme mit seiner Politik weiter vertieft.
There will not be new citizens for Europe while the Europe of the institutions continues, with its policies, to exacerbate the social fissures and the identity problems.
Riss (auch: Zacke)
Riss
volume_up
crevice {Subst.} (of skin)
Riss
volume_up
breach {Subst.} (gap)
Zweitens begann Anfang Dezember ein Streik der Bürgerschaft, der einen signifikanten Riss im Sozialgefüge darstellte.
Secondly, there was a civil strike, initiated at the beginning of December, which constituted a significant breach of the social fabric.
Selbst ein kleines Erdbeben in der Region Cumbria könnte Risse in den Lagertanks verursachen.
Even a small earthquake in the Cumbrian region could breach the storage tanks.
Dieser Riß im Fundament unserer Europäischen Union, der bedingungslosen Achtung der Grundrechte, darf nicht zu einem Präzedenzfall werden.
This open breach of the founding principle of our European Union, namely unconditional respect for fundamental rights, must not create a precedent.

3. "Zeichnung"

Riss (auch: Plan, Tour, Planung, Disposition)
volume_up
plan {Subst.}
Riss (auch: Kroki, Handzeichnung, Riß)
volume_up
sketch {Subst.}

4. Geologie

Und irgendwann werden Sie diese Risse im Eis überwinden müssen, diese Gletscherspalten.
And at some point you're going to have to cross these cracks in the ice, these crevasses.

5. Im übertragenen Sinne

Riss
volume_up
rent {Subst.} (tear, cleft)

Beispielsätze für "Riss" auf Englisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

GermanEs ist ein großer Riß, auf dem ganz Europa basiert und der Probleme verursachen kann.
They represent a fault line running across Europe which may well give rise to further problems.
GermanEs ist nicht verständlich, warum die EU hier unnötig einen Riss durch die Europäische Union riskiert.
It is incomprehensible why the EU is unnecessarily risking dividing the EU on this.
GermanDas Seil meines Bruders riß einst, ich erwischte ihn gerade noch.
My brother's wire broke once and I swung out and grabbed him.
GermanEs bleibt zu hoffen, dass die erregte Debatte, die wir zurzeit erleben, nicht zu einem dauerhaften Riss in diesem Haus führt.
I do not share this opinion, however, as I do not believe the role governments play is too large.
GermanEin Junge riss sich von seiner Mutter los, um zurück in sein Haus zu rennen, um seinen Hund zu retten, der offensichtlich verängstigt war.
A boy broke away from his mother to run back into his house to get his dog, who was apparently afraid.
GermanUnd Feynman riss seine Augen auf.
GermanDas ist ein großer Erfolg, denn dadurch wird innerhalb der Hamas ein tiefer Riss entstehen, womit wir diese Organisation bereits ein bisschen geschwächt hätten.
This is a great success, because it leads to deep cleavage within Hamas and we are already weakening Hamas.
Germanich/er/sie riss auseinander
GermanEr riss sie mir also aus der Hand, und warf sie mir ins Gesicht, und ich spürte, ich könnte -- Auge um Auge, ich könnte Vergeltung üben, und warf einen zurück.
He grabbed them out of my hand and threw them at my face, and I felt that I could -- eye for an eye -- I could retaliate, and throw one back at him.
GermanIch war auf dem Weg nach Hause von der Arbeit, ein LKW kam aus der Gegenrichtung, er kam auf meine Spur, fuhr über das Verdeck meines Autos und seine Achse riss meinen Arm ab.
And I was driving home from work, and a truck was coming the opposite direction, came over into my lane, ran over the top of my car and his axle tore my arm off.
GermanHerr Präsident, die Liberalisierung der Energiemärkte offenbart unserer Ansicht nach ein Mal mehr den tiefen Riss, der zwischen den Institutionen Europas und seinen Völkern verläuft.
Mr President, we believe that the liberalisation of the energy markets illustrates once again the conflict between the European institutions and the peoples of Europe.