DE Rechnung
volume_up
{Feminin}

1. Technik

Rechnung
Er hatte eine simple Rechnung angestellt: in einer Stunde fabrizierte er 30 falsche Ausweise.
He had made a simple calculation: In one hour he could make 30 forged documents.
Das Ergebnis der Rechnung wird in den Text eingefügt.
The result of the calculation is inserted in the text.
Während ich diese Rechnung mache, hören Sie vielleicht bestimmte Worte, die sich in die Rechnung einschleichen.
While I do these calculation[s], you might hear certain words, as opposed to numbers, creep into the calculation.

2. Bauwesen

Das Ergebnis der Rechnung wird in den Text eingefügt.
The result of the calculation is inserted in the text.
Er hatte eine simple Rechnung angestellt: in einer Stunde fabrizierte er 30 falsche Ausweise.
He had made a simple calculation: In one hour he could make 30 forged documents.
Während ich diese Rechnung mache, hören Sie vielleicht bestimmte Worte, die sich in die Rechnung einschleichen.
While I do these calculation[s], you might hear certain words, as opposed to numbers, creep into the calculation.

3. Allgemein

Zweitens: Dem Grundsatz der extraterritorialen Zuständigkeit muß Rechnung getragen werden.
Secondly: account must be taken of the principle of extraterritorial jurisdiction.
Die Kommission wird dieser geographischen Lage hoffentlich Rechnung tragen.
I hope the Commission will see fit to take account of this geographical position.
Diesem Umstand trägt der vorliegende Entschließungsantrag Rechnung.
The motion for a resolution which has been tabled takes account of this fact.
Rechnung (auch: Zeche, Rechnung im Wirtshaus)
volume_up
bill [Brit.]
Wir können und dürfen diese Rechnung nicht den Ärmsten der Armen präsentieren.
We cannot and must not present the bill for this to the poorest countries.
Wenn die Rechnung auf Sie ausgestellt ist, müssen Sie die Rechnung bezahlen.
If the bill is made out to you, you must pay it yourself.
Der Energiequellenmix muss in Zukunft jedes Jahr auf der Rechnung erscheinen.
In future the mix of energy sources will have to appear on the bill every year.
Basis bildet die Rechnung, die Quittung oder der Kaufvertrag.
The invoice, receipt or contract of sale forms the basis.
Laut unseren Unterlagen ist die Rechnung noch nicht bezahlt worden.
Our records show that the invoice still has not been paid.
Ihre Rechnung muss alle der unten aufgeführten Details enthalten:
Your invoice must contain all the details listed below:
TippKontrollieren Sie stets, ob Ihr Arzt auf der Rechnung den Vermerk "Mutterschaft" angebracht hat.
TipAlways check whether your doctor has marked “maternity” on your bill.
Mit wenigen Mausklicks können Sie die E-Rechnung im Online Banking prüfen und zur Zahlung freigeben.
With just a few clicks of the mouse you can check your e-bill in your online banking software and release the payment.
Can we get our check, please?
Wir haben mit ihm eine Rechnung offen, da Tausende unserer irakischen Genossen seine ersten Opfer waren.
We have a score to settle with him because our thousands of Iraqi comrades were his first victims.
In diesem Fall werden Ihnen tatsächlich für Ihre Videowiedergabe nur 3,01 Euro in Rechnung gestellt.
Two other elements and our system's quality evaluation affect the actual CPV you pay: Quality Score and ad rank.
to settle a score
Rechnung
volume_up
tab [Amer.]
Billy, take care of the tab.
Die Rechnung dafür zahlt noch immer die öffentliche Hand, indem sie letztlich die Gehälter in diesem Bereich subventioniert.
The tab for that is still picked up by the public purse through effectively subsidising wages in that area.
Unsere Kollegen im Zentrum für Quanten-Rechnung und "Spintronics", messen mit Lasern die tatsächliche Dekohärenz in einem einzelnen Elektronen-Spin.
Our colleagues in the Center for Quantum Computation and Spintronics are actually measuring with their lasers decoherence in a single electron spin.
Rechnung
volume_up
chit {Subst.} (bill)

Synonyme (Deutsch) für "Rechnung":

Rechnung

Beispielsätze für "Rechnung" auf Englisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

GermanDie Finanzierung erfolgt durch einen Teil des Überschusses in der Rechnung 2011.
It is to be financed by some of the surplus in the 2011 financial statements.
GermanMan muß herausfinden, wer bezahlen muß und dann gemeinsam die Rechnung aufmachen.
We must work out who should pay and we must make the calculations together.
GermanDas ist der dringende Wunsch der Verbraucher, und dem müssen wir Rechnung tragen!
That is the urgent wish of consumers, and we must do justice to that wish!
GermanEr muss den Rahmenbedingungen in Bezug auf Landschaft und Kultur Rechnung tragen.
They need to give the landscape and cultural conditions due consideration.
GermanDadurch wird der Einvernehmenserklärung auf eine deutlichere Weise Rechnung getragen.
This makes it clearer that regard is being paid to the Memorandum of Understanding.
GermanIch halte dies für ein legitimes Recht auf Information, dem wir Rechnung tragen müssen.
In my opinion, this is a legitimate right to information which must be satisfied.
GermanDer Bundesrat hat diesem Urteil Rechnung zu tragen und dieses umzusetzen.
The Federal Council must acknowledge the Court's ruling and put it into action.
GermanDieser Frage muß in einem sensiblen und demokratischen Europa Rechnung getragen werden.
This is something which a sensitive and democratic Europe has to take on board.
GermanSo trägt der Bericht dem Geist und den Zielen des Übereinkommens besser Rechnung.
In this way the report complies better with the spirit and objectives of the convention.
GermanIn der Wirtschaftstheorie ist Betrug nur eine einfache Kosten-Nutzen-Rechnung.
Now, in economic theory, cheating is a very simple cost-benefit analysis.
GermanDas ist eine engstirnige Haltung, die der tatsächlichen Situation nicht Rechnung trägt.
I would refer the Commissioner to paragraphs 16 and 26 of the Tannock Report.
GermanWir haben also den Besonderheiten des Sports in der Tat stets Rechnung getragen.
We have, then, always respected the specific characteristics of sport.
GermanDie Rechnung für die Einfuhrabgaben wird den Reisenden später per Post zugestellt.
All of the goods brought across the border are to be listed on the form.
GermanAber er verändert die Rechnung, was rational ist beim Treffen sexueller Entscheidungen.
But it is changing the equation of what's rational in sexual decision-making.
GermanDaß darüber dann auch durchschaubar Rechnung gelegt wird, versteht sich von selbst.
And of course it goes without saying that transparent accounts should be provided here.
GermanEin Vorschlag, der dem Rechnung trägt, wird derzeit gerade auf Kommissionsebene beraten.
A proposal to this effect is currently being considered at Commission level.
GermanEs bestehen große Hoffnungen und Erwartungen, denen wir Politiker Rechnung tragen müssen.
There are great hopes and expectations to which we politicians must respond.
GermanScrambling) und durch die Verschlüsselung der gespeicherten Bilddaten Rechnung zu tragen.
scrambling) and the encryption of the stored photographic data should be considered.
GermanDamit haben wir dem wahren Stellenwert beider Bereiche Rechnung getragen.
In this way, we have emphasised how very important each of the two struggles really is.
GermanDie Kommission beabsichtigt, dieser Bedeutung in zukünftigen Aktionen Rechnung zu tragen.
The Commission intends this importance to be clearly reflected in its future actions.