DE Rechnen
volume_up
{Neutrum}

Sehen Sie, ich betrachte das Rechnen als eine Art Handwerkszeug der Mathematik.
See, I think of calculating, in a sense, as the machinery of math.
Beim Rechnen mit Währungen in Ihrer Tabelle wird das Währungsformat von der formatierten Zelle übernommen.
When calculating currencies in the table, the currency format of the formatted cell is used.
Mathematik ist ein viel breiteres Thema als Rechnen.
Math is a much broader subject than calculating.
Rechnen
volume_up
number {Subst.} (arithmetic)
Damit können Sie allerdings nicht ohne weiteres rechnen.
Because it is in text format, however, you won't be able to calculate with this number.
' - We'll go on those numbers.
Außerdem gibt es ein paar bestimmte konzeptionelle Dinge, die das Rechnen per Hand rechtfertigen, aber ich glaube es sind sehr wenige.
And then there are certain conceptual things that can also benefit from hand calculating, but I think they're relatively small in number.
Auf bestimmten Gebieten wie Lesen, Schreiben und Rechnen können wir nun eine gewisse Vorstellung davon bekommen, was erreicht worden ist.
There are certain areas, such as literacy and numeracy, where we can now gain some idea of what has been achieved.
Rechnen
volume_up
arithmetic {Subst.} (computation)
Carpenter hat auch ihm beim Rechnen geholfen.
And Mr Carpenter showed him how to do his arithmetic.
Es ist eine Schule, wo man Lesen lernt- eines meiner Lieblingsfächer- Schreiben- da war ich schlecht- Rechnen.
It's a school where you do learn reading -- one of my favorites -- writing -- I was bad at it -- arithmetic.
Wenn Sie darüber nachdenken, was es bedeutet, rechnen oder lesen zu lernen, dann beschreibt man tatsächlich sinngemäss das eigene Hirn neu.
So if you think about what it means to learn arithmetic or to learn to read, you're actually, literally rewriting your own brain.
Rechnen
volume_up
figure {Subst.} (arithmetical calculations)
Let's figure out what this is.
Dennoch glaube ich, daß es realistischer ist, mit der im Bericht des Haushaltsausschusses genannten etwas niedrigeren Zahl zu rechnen.
I nonetheless believe that it is more realistic to proceed on the basis of the somewhat lower figure quoted in the report by the Committee on Budgets.

Synonyme (Deutsch) für "Rechnen":

Rechnen
rechnen

Beispielsätze für "Rechnen" auf Englisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

GermanAber die Hauptsache war, dass es sich für die Stadt wirtschaftlich rechnen wird.
And the main case was, this is going to make good economic sense for the city.
GermanIch möchte von der Kommission wissen, wann wir mit der Evaluierung rechnen können.
I should like to know from the Commission when we can expect the evaluation.
GermanZu den negativen Elementen würde ich den schwerwiegenden Beschluss des Likud rechnen.
Among the negative developments I would include the disturbing decision of Likud.
GermanJanuar 1999 mit dem Euro zu rechnen ist.
Everyone now knows that the euro will be a fact of life from 1 January 1999.
GermanWir rechnen natürlich auch mit der aktiven Hilfe des Europäischen Parlaments.
Of course, we are counting on the firm backing of the European Parliament.
GermanWir rechnen schon sehr bald mit der Stellungnahme der griechischen Behörden.
We expect to receive the observations of the Greek authorities very soon.
GermanKönnten Sie in etwa sagen, wann mit der Inkraftsetzung dieser Verordnung zu rechnen ist?
Could you indicate to me when you expect this regulation to become effective?
German15 % sagten, sie rechnen innerhalb der nächsten drei Jahre mit einer Pandemie.
15 percent said they thought there'd be a pandemic within three years.
GermanEs ist auch nicht mit grundlegenden Widerständen im Parlament zu rechnen.
Fundamental opposition from Parliament will certainly not emerge tomorrow.
GermanWenn uns das nicht gelingt, dann haben wir künftig mit gewaltigen Problemen zu rechnen.
If we are not able to achieve that then we will have tremendous trouble in the future.
GermanEin wichtiger Punkt ist, daß wir nicht mit einem Konvoi auf diesem Wege rechnen müssen.
An important point is that we should not tar everyone with the same brush.
GermanSelbstverständlich war mit Vorbehalten einiger Staaten gegen dieses Weltgericht zu rechnen.
Needless to say, it was to be expected that some states would object to this Court.
GermanIch hoffe, daß wir im September mit neuen Mitteln in diesen Haushaltslinien rechnen können.
I hope that in September new appropriations will be provided for these lines.
GermanBei grossen pdf-Dokumenten ist mit längeren Öffnungs- und Download-Zeiten zu rechnen.
You should expect longer opening and downloading times for larger PDFs.
GermanIst damit zu rechnen, daß dieser noch vor Jahresende vorgelegt wird?
Moreover, can you anticipate the proposal to be tabled before the end of the year?
GermanDaher sollte die Kommission prüfen, ob sie auf mehr Unterstützung aus Europa rechnen können.
So I suggest the Commission looks at whether they might get more help from Europe.
GermanWir rechnen damit, dass wir die Körper in einwandfreiem Zustand mit ihrer DNS bergen können.
We expect to start hauling out the bodies in perfect condition with their DNA.
GermanEin solches Land braucht nicht auf eine Mitgliedschaft in der Europäischen Union rechnen.
A country like this should not aspire to membership of the European Union.
GermanEs ist damit zu rechnen, daß der nächste Vertrag noch schlimmer aussehen wird als der jetzige.
As things stand, the next treaty will be even worse than the one we already have.
GermanIn gewissen Gebieten ist mit einer Zunahme der Erosion infolge des Klimawandels zu rechnen.
In some areas it must be expected that climate change will cause erosion to increase.