DE

planen [planend|geplant] {transitives Verb}

volume_up
1. Allgemein
Wir planen, die erste Beitrittspartnerschaft im Herbst dieses Jahres vorzulegen.
We plan to submit the first accession partnership in the autumn of this year.
Wir planen einen gerechten Krieg, einen defensiven Angriffskrieg.
It is a righteous war we plan, Ulysses...... a war of defensive aggression.
Zurich hilft Ihnen, Ihre Zukunft zu planen und Risiken abzusichern.
Zurich will help you plan your future and protect yourself against risks.
planen (auch: heimlich planen)
volume_up
to plot [plotted|plotted] {tr.V.} (plan secretly)
Es muss folglich ein Rahmen geschaffen werden, um die Zukunft Europas zu planen.
A framework has had to be established in order for us to plot Europe's future.
Ich bin erstaunt davon wie viel er und seine Partner wissen mussten um dies zu planen.
I'm boggled at how much he and his associates needed to know in order to plot this out.
Frau Green hat mit dem Feuer gespielt, und der politische Schachzug, den sie geplant hatte, wurde geschickt von Hervé Fabre-Aubrespy vereitelt.
She played with fire and the political coup that she had plotted was skilfully stolen away from her by Hervé Fabre-Aubrespy.
planen
Planen Sie, eine Studie über die Realisierungschancen zu erstellen?
Are you proposing to conduct a study on the feasibility aspect?
Stellen diese Subventionen eine Verletzung der WHO-Vereinbarungen dar, und plant der Rat, diesbezügliche Maßnahmen zu ergreifen?
Are these subsidies in violation of WTO agreements and does the Council propose to take any action on this?
In welchem Kontext wird dies erfolgen, und plant die Kommission, einen Beitrag zu der Konferenz zu leisten?
In what context and are they proposing to make any input into the conference?
Im Rahmen diese Projektes planen wir die Schaffung einer " Cyber-Seidenstraße ", die Asien und Europa verbinden soll.
Under this project, we are envisaging the creation of a " Cyber Silk Road " linking Asia and Europe.
Daher Leute beschäftigen, ja, aber wir begannen auch Projekte zu planen für Kleinstfinanzierung, Bildung.
So employing people, yes, but also we started programming projects of microfinance, education.
Ungeschriebene Bücher sagten die Zukunft voraus, planten die Vergangenheit.
All holy history banned. Unwritten books predicted the future, projected the past.
2. "Urlaub"
Um die erzielten Fortschritte genau bewerten zu können, sind jährliche Treffen geplant.
Annual meetings have been arranged to begin precise assessments of the progress made.
Außerdem ist für den 25. Juni ein Seminar zu dem Thema geplant.
And a seminar on the subject has been arranged for 25 June.
Die Arbeitsgruppe der ECAC für den Bereich Sicherheit wird sich bei ihrer nächsten Sitzung im Februar mit dieser Problematik befassen, und die Organisation plant außerdem im März einen Workshop dazu.
The ECAC working group on security will discuss the relevant issues at its next meeting, which is in February, and the organisation is also arranging a workshop on these matters to be held in March.
Gerne hätte ich Ihnen heute berichtet, dass der nominierte technische Verbindungsbeamte wie geplant im November berufen worden ist.
With regard to cooperation, the resolution calls upon the Commission to settle quickly the question of appointing a technical cooperation officer for Macao.
Die Vereinigten Staaten haben sich nun mit einem Plan zur Beilegung des Konflikt gemeldet, der jedoch leider, wenn ich recht informiert bin, zur Zeit noch von den Hisbollah abgelehnt wird.
The United States has involved itself by tabling a plan for settling the conflict, which unfortunately - if my information is correct - has just been rejected by Hizbollah.
3. "Leben"
planen (auch: einteilen)
volume_up
to organize [organized|organized] {tr.V.} (give orderly structure to)
Wir hätten alles organisieren, planen, die Filmrechte vorverkaufen können!
We could have organized it, planned it, pre-sold the movie rights!
Ich werde sie an eine Gruppe von Sozialarbeitern in meinem Wahlkreis weiterleiten, die eine Reise durch die Europäische Union planen.
I will certainly pass it on to a group of charity workers in my constituency who are trying to organize a trip to the European Union.
Hoffen wir, daß wir den Zeitplan, zu dem wir uns gemeinsam verpflichtet haben, in Zukunft genau einhalten können, indem wir die Arbeiten des Parlaments besser planen.
Let us hope that in the future we can organize the work of this House better, so we can keep precisely to the time we have both agreed upon.
4. "Maßnahmen"
Die Kurse von Avid Training vermitteln eingehende Kenntnisse und werden von zertifizierten Experten geplant, entwickelt und durchgeführt.
Avid Training delivers in-depth programs designed, developed, and taught by certified experts.
Die Kommission sollte die Gelegenheit unverzüglich nutzen, ein Programm der Nahrungsmittelhilfe zu planen.
The Commission has an opportunity to plan for a programme of substantial food aid and it should do so without delay.
Daher Leute beschäftigen, ja, aber wir begannen auch Projekte zu planen für Kleinstfinanzierung, Bildung.
So employing people, yes, but also we started programming projects of microfinance, education.
In diesem Aktionsprogramm sind zum ersten Mal gemeinsame Projekte geplant.
It is the first time that we allow joint projects in this action programme.

Beispielsätze für "planen" auf Englisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

GermanEs muss folglich ein Rahmen geschaffen werden, um die Zukunft Europas zu planen.
A framework has had to be established in order for us to plot Europe's future.
GermanDie Institutionen planen auch eine Reihe gemeinsamer Seminare und Konferenzen.
The institutions are also planning a number of common seminars and conferences.
GermanWir planen, die erste Beitrittspartnerschaft im Herbst dieses Jahres vorzulegen.
We plan to submit the first accession partnership in the autumn of this year.
GermanAngenommen, Sie planen, in den nächsten Monaten an einem Triathlon teilzunehmen.
Imagine that you’re interested in doing a triathlon sometime in the next few months.
GermanWir planen, diesen Vorschlag am 8. November 2000 in der Kommission zu verabschieden.
Our intention is to adopt this proposal in the Commission on 8 November 2000.
GermanWir brauchen eine Entscheidung vom Ministerrat, damit die Landwirte planen können.
We need a decision from the Council of Ministers so that farmers can plan for the future.
GermanZur Zeit haben wir drei davon in der Karibik, und wir planen ein viertes.
We currently have three locations in the Caribbean, and we're planning a fourth one.
GermanAußerdem planen wir die Umsetzung der EU-Strategie für Kinder in bewaffneten Konflikten.
We also intend to implement the EU´s Strategy on Children in Armed Conflict.
GermanEs gibt eine Gruppe von Leuten, die mit hoher Sicherheit planen dabeizusein.
There is a group of people who very definitely are planning to be there.
GermanIch bin erstaunt davon wie viel er und seine Partner wissen mussten um dies zu planen.
I'm boggled at how much he and his associates needed to know in order to plot this out.
GermanLassen Sie uns deshalb auch zukünftig gemeinsam für Freiheit planen, werben und eintreten!
Let us therefore continue together to plan, campaign and argue for freedom.
GermanEs gibt Häfen, die über Auffanganlagen verfügen oder deren Bau planen.
There are ports which already have reception facilities or are planning to build them.
GermanAll jene, die arbeiten und wählen und bauen und planen und beten für bessere Tage.
And I may say, I may not see the church, or hear the word or eat the food their hands may grow.
GermanIch habe mich irgendwann vom Sofa erhoben und angefangen, eine andere Expedition zu planen.
I did eventually get off the sofa, and start planning another expedition.
GermanIch stimme dem uneingeschränkt zu, daß die Union ihren zukünftigen Kurs planen muß.
I fully agree that the Union must plan its course for the future.
GermanWir planen die öffentliche Beseitigung von 125 Dieben, Anarchisten und Gesetzlosen.
We plan to publicly wipe out 125 thieves, anarchists and outlaws.
GermanZurich hilft Ihnen, Ihre Zukunft zu planen und Risiken abzusichern.
Zurich will help you plan your future and protect yourself against risks.
GermanWir hätten alles organisieren, planen, die Filmrechte vorverkaufen können!
We could have organized it, planned it, pre-sold the movie rights!
GermanWir planen einen gerechten Krieg, einen defensiven Angriffskrieg.
It is a righteous war we plan, Ulysses...... a war of defensive aggression.
GermanDie Mitgliedstaaten müssen planen und halten, was sie versprechen.
The three initiatives announced by the Commission will certainly have a place in those.