DE pauschal
volume_up
{Adjektiv}

1. Allgemein

pauschal
volume_up
wholesale {Adj.} [übertr.] (indiscriminate)
Neither can they be rejected wholesale, however.
to condemn sth. wholesale
Die fehlende Beurteilung ihrer Auswirkungen auf die Fischereibetriebe und die Fischereiressourcen sowie ihr kumulierender Effekt können nur zur pauschalen Ablehnung durch die Fischer führen.
The absence of evaluation of their effects on businesses and stocks, as well as their cumulative nature can only lead to their wholesale rejection by the fishermen.
pauschal
Diese Maßnahmen sollen die gegenwärtig vorgenommenen pauschalen Kürzungen ersetzen.
These specific measures are designed to replace the across-the-board cuts currently in place.

2. "verallgemeinernd"

pauschal
volume_up
indiscriminate {Adj.} (prejudice)
Der Unmut in der Bevölkerung richtet sich sowohl gegen das Regime als auch gegen die Außenwelt, die, wie es empfunden wird, mit pauschalen Sanktionen die Lage verschlimmert.
Popular discontent is directed at both the regime and the outside world which is regarded as compounding the suffering with indiscriminate sanctions.

3. "rund gerechnet"

pauschal
volume_up
all-inclusive {Adj.} (price, settlement)
Man braucht nur im Rahmen eines dieser pauschalen ServicePakete - wie wir sie gerade abzuschaffen versuchen - ca. 600 Pfund zu zahlen.
All you have to do is pay about£600 a time through one of those all-inclusive travel packages, exactly the thing we were trying to stop.

4. "Beschuldigung, Angriff"

Beispielsätze für "pauschal" auf Englisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

GermanIch bin heute der Auffassung, dass man als Politiker hierauf pauschal nicht antworten kann.
Today I believe that we politicians cannot generalise when answering questions like that.
GermanDie Umweltverbände in Europa sind zutiefst betroffen von dem Versuch, sie hier pauschal zu verurteilen.
The environmental groups in Europe are deeply concerned by the attempt generally to condemn them here.
GermanWir können über die Asylanträge nicht pauschal entscheiden.
These asylum requests cannot be resolved collectively.
GermanWir wissen aber auch sehr wohl, dass Mitwirkung, egal ob von Frauen oder Männern, nicht pauschal eingeklagt werden kann.
But we also know very well that participation in decision making, be it by men or women, is not an automatic right.
Germanetw. pauschal abtun
GermanIch weigere mich, Menschen, die tagtäglich ihre Gesundheit und Ihr Leben für unser aller Sicherheit aufs Spiel setzen, pauschal als Rassisten abzuurteilen.
“ Member States should consider whether their police forces and judicial systems suffer from ‘ institutional racism’....”
GermanFlüchtlinge werden pauschal kriminalisiert, und das Mittel Eurodac, Herr Wiebenga, ist ein Mittel, Flüchtlinge pauschal zu kriminalisieren.
Refugees are being criminalized indiscriminately and the medium of Eurodac, Mr Wiebenga, is a means of criminalizing refugees indiscriminately.
GermanWenn wir kürzen, dürfen wir nur pauschal über alle Förderbereiche kürzen und nicht zu Lasten einzelner Regionen oder einzelner Programme.
Mr President, it is through our support for Europe’ s most disadvantaged regions, particularly those in Eastern Europe, that our solidarity is given expression.
GermanEs ist nicht möglich, Muslimen oder Christen pauschal die Rolle des Aggressors oder des Opfers zuzuweisen, weil beide historisch beide Rollen gespielt haben.
It is generally not possible to cast Muslims or Christians systematically in the role of aggressor or victim, as they have historically been both.
GermanIn Änderungsantrag 28 heißt es derzeit: " Die Gemeinschaft setzt jährlich einen Pauschal-Höchstbetrag für die Finanzierung der vorgesehenen Maßnahmen im Rahmen dieser Verordnung fest
Amendment No 28 reads at present: " The Community shall each year set a global ceiling for funding action under this Regulation. "
GermanDer Vorschlag der Kommission sieht vor, bis zu 1.000 Euro die Auszahlung pauschal vorzunehmen und den kleinen Betrieben nicht mehr diese komplizierte Antragstellung aufzuerlegen.
The Commission's proposal allows for global payments of up to EUR 1 000 and abolishes the complicated application procedure for small farms.
GermanNicht um Serbien zu erniedrigen, nicht um die Serben pauschal zu verurteilen, oder um Untaten und Verbrechen anderer Völker zu entschuldigen, erwarten wir Einsicht und Reue.
Today is an opportunity to remind the Serbs in particular that reconciliation is possible only when one acknowledges one’ s own guilt, and, as a German, I know what I am talking about.
GermanAußerhalb der EU haben wir einen Cordon von Staaten gebildet, die wir pauschal zu sicheren Drittstaaten erklärt haben, gegen die Genfer Konvention, gegen geltendes Völkerrecht.
Outside the EU, we have created a cordon of states that we have lumped together as being safe third countries, thus flying in the face of the Geneva Convention and current international law.