DE ordnen
volume_up
[ordnend|geordnet] {Verb}

1. Allgemein

Es ist Aufgabe der Kommission, ihr Haus selbst zu ordnen.
It is the Commission's job to put its house in order.
Es ist an der Zeit, die Angelegenheit ein wenig zu ordnen und einen objektiven Lageplan aufzustellen.
The time has come to introduce some order and draw up an objective map of the situation.
That is why we need to restore order to immigration.
Wer das dann letzten Endes rechtlich ordnen wird, darüber werden wir uns sicher noch auseinandersetzen.
If the aim is to ultimately arrange things legally, then you can bet we will fall out over this.
Ordnen Sie die Namensschilder nebeneinander beziehungsweise übereinander an, so dass sie jeweils mittig ausgerichtet sind.
Arrange the boxes next to each other, or above one another, so that each is centrally aligned.
Die Bereiche ordnen sich dem Textfluss an der Stelle des Dokuments unter, an der sie eingefügt sind.
The areas are arranged according to the flow of text at the place in the document below where they are inserted.
Google sammelt und ordnet Informationen, die im Web veröffentlicht wurden.
Google aggregates and organizes information published on the web; we don't control the content of these pages.
Außerdem sparen Sie beim Hochladen eines Ordners die Zeit, die Sie ansonsten für das Ordnen Ihrer Dateien und Dokumente in Sammlungen benötigen würden.
When you upload a folder, you'll also save the time it takes you to organize your files and documents into collections.
Um die DNA geordnet und den Zugang zum Gencode reguliert zu halten, ist es um diese lila Proteine gewickelt – bzw. ich habe diese lila markiert.
So to keep the DNA organized and regulate access to the genetic code, it's wrapped around these purple proteins -- or I've labeled them purple here.
Außerdem sparen Sie beim Hochladen eines Ordners die Zeit, die Sie ansonsten für das Ordnen Ihrer Dateien und Dokumente in Sammlungen benötigen würden.
When you upload a folder, you'll also save the time it takes you to organize your files and documents into collections.
Er besteht aus dem eigentlichen Plan (Funkdienste nach Frequenzbereichen geordnet) und den Anhängen mit Regeln für die Benutzung des entsprechenden Frequenzbereichs.
This consists of the actual plan (radio services classified according to frequency ranges) and the annexes with rules for utilisation of the corresponding frequency range.
Mir scheint, daß wir unsere Geschäfte nicht so gut ordnen wie wir sollten.
It seems to me that we are not ordering our affairs as efficiently as we should.
 Publikationen Zum Download oder zum Bestellen, thematisch geordnet
 Publications For downloading and ordering, by theme
Aufgrund dieser Sachlage ordnete die Bezirksanwaltschaft IV für den Kanton Zürich am 12. Juni 2002 die Herausgabe der Vermögenswerte von Montesinos an Peru an.
On the basis of these facts, the Examining Magistrate's Office IV Canton of Zurich issued a decision on 12 June 2002 ordering the transfer of the assets belonging to Montesinos to Peru.
ordnen (auch: Form, Verfassung, Rand, Leiste)
ordnen (auch: regeln, steuern, regulieren)
Um die DNA geordnet und den Zugang zum Gencode reguliert zu halten, ist es um diese lila Proteine gewickelt – bzw. ich habe diese lila markiert.
So to keep the DNA organized and regulate access to the genetic code, it's wrapped around these purple proteins -- or I've labeled them purple here.
Wir hier im Parlament wollen, dass diese Welt geordnet ist, sich gleichzeitig aber auch im Wettbewerb befindet, so dass hier weder Monopole noch Duopole oder Kartelle entstehen.
Here, in Parliament, we desire that this world be regulated, but that at the same time competition be secured, so that no monopolies, duopolies or cartels are generated.
volume_up
to organise {Vb.} [Brit.]
Innerhalb der Hauptabteilungen sind die Bestände alphabetisch geordnet.
The fonds are alphabetically organised with the Main Departments.
Dann der Vater des Bräutigams, dann der Bräutigam, dann Familie, dann die Freunde – sie ordnen sich um die Braut an wie Planeten um die Sonne.
Then the groom's father, then the groom, then the family, then the friends -- arrayed around the bride like planets around the Sun.
Ich habe einen Änderungsantrag eingereicht, der die diesbezüglichen Vorschläge des Umweltausschusses noch etwas ordnet.
I have tabled an amendment that tidies up the proposals made by the Committee on the Environment, Public Health and Consumer Protection in this respect.

Beispielsätze für "ordnen" auf Englisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

GermanSie ordnen die Verfassung der Europäischen Union den Beziehungen zu den USA unter.
You subordinate the constitution of the European Union to relations with the United States.
GermanOrdnen wir die öffentliche Gesundheit in der EU den Handelsinteressen der EU-Exporteure unter?
Is the public health of the EU overridden by the trade interests of EU exporters?
GermanMit einem Klick in dieses Markierfeld ordnen Sie dem Serienbrief zusätzlich das Format HTML zu.
Select this option if you want to create your form letter in HTML format.
GermanOrdnen Sie Ihre Variablen denen von Google Analytics zu.
Step 1. Match your variables with Google Analytics' variables.
GermanWir haben vieles erreicht, vieles gilt es aber noch zu ordnen.
We have achieved a great deal, but there is still much to be done.
GermanWir ordnen dies den Zielen von Lissabon zu, wie es, soweit ich es wahrgenommen habe, auch der Kommissar tut.
We are adding this to the Lisbon objectives, as I noticed the Commissioner is also doing.
GermanDie Bereiche ordnen sich dem Textfluss an der Stelle des Dokuments unter, an der sie eingefügt sind.
The areas are arranged according to the flow of text at the place in the document below where they are inserted.
GermanEinige Mitgliedstaaten ordnen derzeit Nahrungsergänzungsmittel den Lebensmitteln, andere Mitgliedstaaten den Arzneimitteln zu.
Some Member States currently classify food supplements as food, and others as medicines.
GermanWie ordnen wir in der Tat den Kampf gegen den Terrorismus ein, und wie weit gehen die Instrumente?
What priority do we in fact give to combating terrorism, and to what extent do the instruments enable us to do that?
GermanDie Politiker müssen ihr oberflächliches und partielles Problemverständnis aufgeben und den Bereich im Ganzen ordnen.
Politicians must abandon their superficial and partial view of the issue and tackle the sector as a whole.
GermanAber wenn man sie aufreiht, wenn man einfach die drei Schädel nimmt und nebeneinander legt, dann ordnen sie sich so.
But if you line them up, if you just take those three skulls and just line them up, they line up like this.
GermanMan kann das auch nach den letzten Artikeln ordnen.
GermanUnd dann sagen wir: "Ok, wie ordnen wir sie an?"
GermanBeide Abkommen ordnen sich in eine auf unserer Präsenz in der übrigen Welt basierende allgemeine Politik der Europäischen Gemeinschaft ein.
Both agreements fall within a general European Community policy based on our presence in the rest of the world.
GermanFrau Präsidentin, nach sage und schreibe drei Wahlperioden ordnen wir heute den letzten großen Wirtschaftssektor der Union neu.
Madam President, after three legislatures, believe it or not, we are today reorganizing the last large sector of industry in the Union.
GermanDann der Vater des Bräutigams, dann der Bräutigam, dann Familie, dann die Freunde – sie ordnen sich um die Braut an wie Planeten um die Sonne.
Then the groom's father, then the groom, then the family, then the friends -- arrayed around the bride like planets around the Sun.
GermanSie sammeln Ihr Material vor Ort, aber die Story erschließt sich erst, wenn Sie sich hinsetzen und Bild und Ton schneiden und ordnen.
You go out and gather your material, but you really don’t know what the whole story is until you sit down and start cutting picture and sound together.
GermanSicher wird es notwendig sein, einige Prioritäten neu zu ordnen, Ressourcen zusammenzuführen und eine multinationale Aufteilung der Aufgaben vorzunehmen.
It will surely be necessary to reassess certain priorities, the common provision of resources and the multinational distribution of tasks.
GermanIn diesen Rahmen ordnen sich die beiden Berichte unseres Kollegen Adam ein, die er mit Akribie und Scharfblick, wie wir es von ihm gewöhnt sind, erarbeitet hat.
This is the context of Gordon Adam's two reports, and he has prepared them with all the rigour and insight that we have come to expect from him.