DE Neigen
volume_up
{Neutrum}

Synonyme (Deutsch) für "Neigen":

Neigen
neigen

Beispielsätze für "Neigen" auf Englisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

German(Lachen) Auf der ganzen Welt neigen Männer dazu eine Urkunde zu wollen.
(Laughter) All across the globe, you have this tendency of men wanting a certificate.
GermanAlles was das Schiff tun kann ist sich mit den Wellen zu tanzen und zu neigen.
And all the ship can do is to dance and pitch along with the waves.
GermanDie Sonne ist 150 Millionen Kilometer weit weg, und wir neigen uns so, ja?
The Sun is 93 million miles away, and we're tilting like this, right?
GermanDas bringt uns zu der Ursache von Dingen, die Menschen im Bereich der Moral zu tun neigen.
Now, this brings us to the sorts of moves that people are apt to make in the moral sphere.
GermanUnlängst las ich, dass Regierungen dazu neigen, es bei der Umsetzung zu übertreiben.
I see Mr Jørgensen is here, and I want to pass some comments about the way this Parliament has worked.
GermanWir neigen ein wenig dazu, zu glauben, dass nur feste, materielle Gegenstände, wirkliche Dinge sind.
We have this tendency to think that only solid, material things are really things at all.
GermanDas gibt also Grund zur Annahme, dass wir zur Ablehnung neigen, uns in die falsche Richtung bewegen.
So that's one reason to think that we might be declensionists, going in the wrong direction.
German(Gelächter) Er übertrieb es nicht, wozu sie manchmal neigen.
(Laughter) He didn't overpower it like they have a tendency to do.
GermanGenerell neigen sie zu der Einstellung: "Warum sollten wir uns darum kümmern, was bei der Polizei geschieht?
They generally seem to think, "Well, why would we care what's happened with the police?
GermanIn Europa neigen wir dazu, eher den Staat verantwortlich zu machen und bauen wir auf Rechtsvorschriften.
Here in Europe, the government tends to bear the responsibility and we rely on legislation.
GermanDeshalb neigen wir auch der 1998 verabschiedeten Richtlinie zu.
We therefore prefer the directive which was approved in 1998.
GermanManchmal neigen wir dazu, unsere Perspektive aus den Augen zu verlieren.
Sometimes we have a tendency to lose perspective.
GermanMenschen wie Sie und ich neigen nämlich zu allem Bösen.
After all, people like you and I are prone to evil of all kinds.
GermanNeigen Sie jedoch dazu, Zahlungen zu vergessen, ist diese Einstellung für Sie wohl eher nicht geeignet.
With the manual payments setting, you make a payment for the amount you'd like whenever you'd like.
GermanAlle Institutionen neigen dazu, eher sich selbst zu schützen als sich um Belange der Öffentlichkeit zu kümmern.
I do not think it is because the EU institutions work better than Member State institutions.
GermanNicht jeder hegt die besten Absichten und nicht alle Regime neigen zu einer versöhnlichen Haltung.
Not everyone has the best intentions at heart, and not all regimes are inclined towards a conciliatory stance.
GermanZu welcher Lösung neigen Sie dann?
GermanNatürlich gibt es Schwächen, doch wir Europäer neigen manchmal dazu, in zu große Selbstkritik zu verfallen.
A parliamentary process is under way too, in the shape of the Euro-Mediterranean Parliamentary Assembly due to meet in Cairo in the near future.
GermanDer Prozessrichter äußerte, Behinderte und Gehörlose würden zum Drogenschmuggel neigen, was ich für absolut skandalös halte.
The lead judge remarked that disabled people and deaf people are prone to carry drugs, which I thought was absolutely disgraceful.
GermanWir neigen dazu, alles positiv zu sehen, wie die ukrainischen Behörden, oder negativ, wie die Opposition.
The first involves democratic standards, the rule of law, a market economy and accelerated political integration into the structures of the European Union.