DE nehmen
volume_up
[nehmend|genommen] {Verb}

1. Allgemein

Wir müssen uns in jeder Sitzung Zeit nehmen, wir müssen bereit sein, zu verhandeln.
We must be prepared to negotiate at every meeting and to find time for this.
Es ist erst vor zwei Jahren gelungen, ernsthafte Stillegungsprogramme auszuhandeln und in Angriff zu nehmen.
It was only possible two years ago to negotiate serious closure programmes and put them into action.
Now we need to get on with the programme and negotiate!

2. "Medikament, Drogen"

nehmen
volume_up
to go on {Vb.} (start to take)
Wenn wir so vorgehen, werden diese Art Probleme natürlich niemals ein Ende nehmen.
If we go down that road, there will of course never be any end to such problems.
Japan wird bereits Ende 1999 die ersten Vorstufen von UMTS in Betrieb nehmen.
In Japan, the first preliminary stages of UMTS will go into operation at the end of 1999.
Warum nicht einfach jemanden wie Keith Wilkens nehmen und es gut sein lassen?
And why not just take someone like Keith Wilkes and let it go at that.

3. "Brief, Buch"

Sie nehmen sich da ihre Bienenstöcke und siedeln ihre Familien ein- bis zweimal im Jahr um.
You know, they pick up their hives; they move their families once or twice in a year.
Wenn Sie unbedingt was aufnehmen wollen, nehmen Sie das.
lf you wanna pick up something, pick up this.
Als erstes müssen Sie ein Analoggerät nehmen, einen Stift.
First of all, you're going to pick up an analog device: a pen.

4. "Kurgäste"

nehmen (auch: vermieten an)
volume_up
to take in {Vb.} (receive, admit)
Diesen Selbstspott sollten die europäischen Institutionen sehr ernst nehmen.
This self-mockery is something the European institutions should take very seriously.
Wir müssen unsere Verantwortlichkeiten ernst nehmen, uns selbst jedoch nicht.
We need to take our responsibilities seriously, but not ourselves.
Er lässt sie sich das nehmen, was sie möchten, und sagt, "Sie nehmen normalerweise ca. 50%.
He lets them take what they want and he says, "Usually, it's about 50 percent.

Synonyme (Deutsch) für "nehmen":

nehmen

Beispielsätze für "nehmen" auf Englisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

GermanHerr Präsident, ich möchte zu der Bemerkung von Kommissar Flynn Stellung nehmen.
Mr President, I should like to respond to the point raised by Commissioner Flynn.
GermanIn Wirklichkeit nehmen Kleinkinder, wie alle Eltern wissen, alles in den Mund.
As every parent knows, young children put absolutely everything in their mouths.
GermanDie gesamte EU würde langfristig an protektionistischen Eingriffen Schaden nehmen.
In the long term the whole of the EU would lose from protectionist intervention.
GermanUnd ich fordere den Ratsvorsitzenden bereits jetzt auf, dazu Stellung zu nehmen.
And I would invite the President of the Council to act on this straight away.
GermanIch möchte kurz zu den Aspekten Stellung nehmen, die - oft nur minimal - abweichen.
I should like briefly to respond to those points of often quite mild divergence.
GermanIch werde nun zu den Kommentaren zum Europäischen Gerichtshof Stellung nehmen.
I shall deal with the comments that were made on the European Court of Justice.
GermanDas heißt aber auch, wir müssen endlich einmal richtig Geld in die Hand nehmen.
But this also means that we need to be given proper funding once and for all.
GermanDas ist eine der Voraussetzungen, damit man sie überhaupt in Anspruch nehmen kann.
That is one of the conditions of eligibility for such payments in the first place.
GermanHerr Minister, vielleicht könnten Sie zu diesem Bericht noch Stellung nehmen.
Perhaps, Minister, it is not too late for you to express a view on that report.
GermanIch hoffe, die Kommission wird die vom Parlament angeführten Punkte ernst nehmen.
Europe needs people willing to work today, and increasingly so in the years to come.
GermanDeshalb tun wir gut daran, uns in Acht zu nehmen, wenn Europa von Demokratie spricht.
It follows that when Europe talks about democracy, we do well to watch our step.
GermanIch verwahre mich gegen diesen Vorwurf und bitte Sie, das zu Protokoll zu nehmen.
I would ask for my protest at this accusation to be recorded in the Minutes.
GermanDoch bleibt noch viel zu tun, ehe man diese neue Etappe in Angriff nehmen kann.
However, there is still a lot of work to be done before embarking on this new phase.
GermanWir nehmen an, dass die Kommission noch weitere konkrete Vorschläge vorlegen wird.
We feel sure that the Commission will continue to present concrete proposals.
GermanWir müssen nach dem Abschluss der Regierungskonferenz einen neuen Anlauf nehmen.
We must get our second wind once the Intergovernmental Conference has been concluded.
GermanIn diesem Bereich nehmen Sie einige Einstellungen zur Darstellung von Szenarien vor.
This section is used to define some of the settings used in the scenario display.
GermanNehmen wir an, dass Sie dieselbe Unterhaltung mit einer betrügerischen Person führen.
Now let's say you're having that exact same conversation with someone deceptive.
GermanWir töten die Kolonie nicht, wir nehmen eine kleine Bohrprobe aus der Spitze.
We're not killing the colony; we're taking a small core sample out of the top.
GermanWarum nehmen wir eigentlich anstelle der Grundrechtecharta nicht gleich die EMRK?
In fact, why do we not adopt the ECHR instead of the Charter straight away?
German   – Ich möchte auf Frau Scheeles Bericht über humane Fangnormen Bezug nehmen.
To begin with, data concerning high– volume chemicals must be collated and analysed.