DE Menge
volume_up
{Feminin}

1. Mathematik

Menge
So möchte ich Ihnen hier etwas vorstellen, nämlich die Menge der Flüsse von einer die Ebene ausfüllenden Kurve.
And so here I introduce something, the set of rivers of a plane-filling curve.
Die Mitgliedstaaten müssen jedoch jede Menge Strukturen und Verfahren schaffen, um die Mittel zu verteilen.
The Member States will, however, need to set up all kinds of structures and procedures in order to share out the money.
Das eine war die grosse Menge gelangweilter Teenager die einfach keine Schule mochten.
And we felt the most important priority was to bring together two sets of problems.

2. Allgemein

Menge (auch: Haufen, Posten, Gruppe, Brut)
Nein, nein, nein, das ist eine echte Studie, die eine Menge mit Verhaltensökonomie zu tun hat.
No, no, no, this is a real study and it's got a lot to do with behavioral economics.
Wir geben eine Menge Geld für eine Menge Dinge hier in der Union aus.
We spend a lot of money on a lot of things here in the Union.
Kosten sie eine Menge Geld. Kosten sie eine Menge emotionaler Qual.
They deceive these people, costs them a lot of money, cost them a lot of emotional anguish.
Auch hinsichtlich der Rechtsvorschriften muß noch eine Menge geregelt werden.
There is also still a huge amount to be organised in terms of legislation.
Es muss natürlich eine Menge auf institutionellem Gebiet getan werden.
A certain amount needs, of course, to be done in the institutional sphere.
Die Menge des Sprengstoffs ist so kalkuliert, daß genau diese Wirkung erreicht wird.
The amount of explosive has been precisely calculated to achieve that result.
Verkappt fließen allerdings eine Menge staatlicher Beihilfen an die Betriebe.
However, a great deal of government aid is channelled to companies in a disguised form.
Meines Erachtens wird eine Menge zu tun sein, um dieser Situation abzuhelfen.
I think that we will need to do a great deal in order to remedy this situation.
Mit Maßnahmen zur Verringerung von Verkehrsbedarf lässt sich eine Menge erreichen.
A great deal is to be gained from transport saving techniques.
c) die Anzahl der Packungen oder Stücke oder die Menge der Güter und
(c) The number of packages or pieces, or the quantity of goods; and
Regeln wie "Verschiebe Dein Urteil auf später" oder "Die Menge zählt".
Edicts like, "Defer judgment," or "Go for quantity."
die garantierte Menge so zu erhöhen, dass sie der tatsächlichen Erzeugung entspricht.
increase the guaranteed quantity, so that it matches actual production.
Es gibt eine ganze Menge Firmen, die diese Art von Personalisierung machen.
There are a whole host of companies that are doing this kind of personalization.
Wir haben eine Menge interessanter Vorschläge in diesem Bereich gehört.
We have heard a host of interesting proposals on this subject.
Es gibt also jede Menge Argumente gegen die Ausrichtung der Olympischen Spiele durch China.
There are therefore a plethora of arguments as to why China should not host the Olympic Games.
Nun ist es kein einsamer Verrückter, es sind nicht zwei Verrückte, drei ist eine Menge und eine Menge macht Nachrichten.
Now it's not a lone nut, it's not two nuts -- three is a crowd, and a crowd is news.
Lade die Menge ein, sorge für Licht, entfache Begeisterung.
Invite the crowd, let in the light, dial up the desire.
Und es ist sehr präsent in einer Menge wie dieser.
And it's very present in a crowd like you.
Menge (auch: Fülle)
Aber es gibt eine Menge Dinge, bei denen ich Probleme habe, sie zu verstehen.
But there are plenty of things I have trouble understanding.
Sie enthält bereits viele Beiträge von Staats- und Regierungschefs und eine Menge Kommentare der Bürger Europas.
It already contains contributions from many heads of state and government and plenty of comments from European citizens.
Und in Irland haben wir ziemliches Glück, es gibt eine Menge Riesenhaie und jede Menge Möglichkeiten, sie zu erforschen.
And we're very lucky in Ireland, we have plenty of basking sharks and plenty of opportunities to study them.
Menge (auch: Masse, Unmenge)
Wir meinen, daß diese zunehmende Menge an EU-Behörden nur mehr Bürokratie schafft.
We think this growing mass of EU authorities merely creates bureaucracy.
Es sind eine Menge neuer Vorschriften und Details, die dazu führen, daß es ein großes Problem ist.
It is the mass of new rules and details which makes the problem so great.
Wenn sie also eine Menge Blättermasse verlieren, bauen sie Wurzeln ab, die werden quasi abgeätzt und sterben ab.
So when they lose a lot of leaf mass, they shed roots; they kind of cauterize them and the roots die.
Menge
volume_up
press {Subst.} (crowd)
Es gab jede Menge Presse, in der ganzen Welt, bis hin zu "Dr.
There was all sorts of press coverage, all over the world, going right down to "Dr.
Herr Kommissar, auf dem Unternehmer-Gipfel haben Sie vorzügliche Arbeit geleistet, und eine Menge Zahlenmaterial ist bis zur Presse durchgesickert.
Commissioner, you have done sterling work at the summit of entrepreneurs, and many statistics have made their way to the press.
Jetzt, da eine Menge Leute weitab von der Heimat in Seen und Meeren baden und schwimmen, liegt allerdings ein guter Grund vor, um international geltende Sicherheitsnormen einzuführen.
Only when I pressed for far-reaching measures to counter the advance of the new disease SARS was there short-lived support for a more active policy.
Wir entließen enorme Mengen an Schadstoffen in die Luft und ins Wasser.
We piled enormous amounts of pollution into the air and into the water.
Sie hören eine Menge Gerede darüber, wie Quantenmechanik sagt, dass alles mit allem verbunden ist.
You hear a lot of talk about how quantum mechanics says that everything is all interconnected.
Menge
volume_up
accumulation {Subst.} (mass)
Menge
volume_up
measure {Subst.} (degree)
Es sind eine Menge Maßnahmen erforderlich, um eine akzeptable Lösung für die Umwelt zu finden.
A number of measures are required in order to achieve an acceptable environmental solution.
Das ist eine ganze Menge, und wir versuchen, diese Hilfe entsprechend den lokalen Aufnahmekapazitäten zu dosieren.
This is not a negligible amount, and we are attempting to measure out this aid to suit the local capacity to absorb it.
Die haben im Wahlkampf sogar eine ganze Menge der von uns angeforderten Reformschritte explizit abgelehnt.
In the election campaign, they even explicitly rejected a whole range of the reform measures that we had demanded.
Wie soll ich in der Wüste Wasser für diese Menge finden?
How shall I find water in the desert for this multitude?
Is there not a multitude of loopholes?
Eine Menge neuer Unternehmen würde auch geschaffen werden, die vielen Menschen Arbeit geben könnte.
A multitude of new enterprises would also be created, which would provide jobs for many people.
Menge (auch: Haufen, Halde)
Die Anlage Sellafield schafft nichts als jede Menge Umweltprobleme für uns alle.
This Sellafield nuclear plant has achieved nothing, except to heap environmental misery on us all.
Menge (auch: Menschenmenge, Gewimmel)
volume_up
throng {Subst.}
Menge
volume_up
proportion {Subst.} (in recipe)
Da sehr viele Boote undicht sind, läuft eine Menge Schmieröl aus.
As a huge number of boats leak, a great proportion of lubricant seeps out.
Viel wichtiger ist jedoch, daß die Aufteilung bei der neuen Menge gleichbleibt.
However, it is much more important that the proportions allocated should remain the same with the new quantity.
Der Anteil der für die Direktvermarktung zulässigen Mengen soll unverändert bei 20 % der Erzeugung des jeweiligen Mitgliedes bleiben.
The proportion of goods permitted to be marketed directly is supposed to remain unchanged at 20 % of the produce of each Member State.

3. "große Anzahl"

Menge (auch: Vielzahl, Großaufgebot)
Es hat eine außergewöhnlich große Menge an Problemen mit diesem Entwurf gegeben.
There has been an extraordinarily large number of problems with this proposal.
Eine Menge von Änderungsanträgen sind gerade in diesem Bereich eingereicht worden.
It is precisely on this area that a large number of amendments have been submitted.
Eine Menge Unklarheiten, deren sich Lobbyisten bislang als Argument bedienten, um dagegen zu stimmen, finden sich in dem Vorschlag nicht mehr.
A large number of ambiguities that lobbyists have been using up to now as arguments for voting against it have been removed from the proposal.

4. Umgangssprache

Menge
volume_up
power {Subst.} [umg.] (large amount)
Wenn eine meuternde Menge scharfe Munition abbekommt, darunter Frauen und Kinder, werden Sie schnell Freunde verlieren.
This is not about projecting power, but about staying power, which is about legitimacy with the locals.
Denn wer richtig lernt, "weiche" Macht einzusetzen, kann sich eine Menge Zuckerbrot und Peitschen ersparen.
Indeed, if you can learn to use more soft power, you can save a lot on carrots and sticks.
Wenn es dann dunkel wird, habe ich jede Menge Strom und kann die Nutmeg wie einen Leuchtturm leuchten lassen.
So that when it gets dark, I've got plenty of power. And I can light up the Nutmeg like a beacon.

Beispielsätze für "Menge" auf Englisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

GermanDer Bericht Oostlander beschreibt die große Menge an Defiziten in allen Bereichen.
Mr Oostlander's report describes the many shortcomings that exist in all areas.
GermanJedes Land muß ebenfalls die für seinen Markt notwendige Menge an Banknoten drucken.
Each country must also produce the stock of notes required for its own market.
GermanAlso auch hier gibt es eine Menge an Zukunftschancen und Raum für Phantasie.
How far are you prepared to go in highlighting new ways of dealing with this?
GermanIch wende mich an die Kommission, um zu sagen, daß im Augenblick eine Menge los ist.
Commissioner, there are a tremendous number of events taking place at this instant.
GermanDiese Anlage bauen wir gerade, diese Forschung verschlingt eine Menge Geld.
This is the device we're building now. It gets very expensive to do this research.
GermanWissen und Informationen stehen in großer Menge rund um die Uhr zur Verfügung.
Knowledge and information at your fingertips, 24 hours a day and in large quantities.
GermanEs gab eine Menge physikalischer Begründungen, warum es keine gute Kompensation wäre.
Gave a bunch of physical reasons why it wouldn't do a very good compensation.
GermanWir können eine Menge von eigenen Erfahrungen aus den Mitgliedstaaten mit einbringen.
We can contribute a great many of our own experiences from the Member States.
GermanAber es gibt so viele Gesunde, das es eine Menge falscher Positiv-Tests geben wird.
But there are so many of them that there'll be an enormous number of false positives.
GermanJa, sie sind für eine ganze Menge anderer Dinge nützlich, aber besonders für dies.
Yes, they do a whole bunch of other stuff, but they're very good at this.
GermanDas eine war die grosse Menge gelangweilter Teenager die einfach keine Schule mochten.
And we felt the most important priority was to bring together two sets of problems.
GermanIch habe eine ganze Menge Levels dafür gebaut und mache es jetzt für Schulen erhältlich.
Created a whole bunch of levels for it. Now I'm making it available to schools.
GermanDer Ausgangspunkt dabei ist die Feststellung der Menge Fisch, die gefangen werden darf.
The starting point in this is to decide the quantities of fish which can be caught.
GermanJedes Land muß die für seinen Markt notwendige Menge an Münzen prägen.
Every country must manufacture the stock of coinage required for its own market.
GermanÜberhöhte Resultate kamen herein und die Menge begann, außer Kontrolle zu geraten.
There were claims of intimidation at the polling stations, of ballot boxes being stolen.
GermanIn Wirklichkeit habe ich den Prozess mit jeder Menge guter Absichten gestört.
I was actually interfering with the process with lots of good intentions.
GermanJe größer die Menge, desto kostengünstiger, gleichwohl gibt es selbstverständlich Grenzen.
The greater the scale, the more cost-effective, but there are limits of course.
GermanOffensichtlich lässt sich noch eine Menge verbessern, insbesondere auf europäischer Ebene.
It is clear that there is much room for improvement, certainly at European level.
GermanDenn die Menge der zu verbrennenden Abfälle wird beträchtlich ansteigen.
The volume of waste to be incinerated is going to be significantly increased.
GermanWir entdecken also eine Menge komischer Dinge, die wir nicht einmal im Ansatz verstehen.
And so we discover all these very strange things that we can't begin to understand.