DE Meldung
volume_up
{Feminin}

1. Allgemein

Wir werden Ihrer Meldung nachgehen, können jedoch nicht auf einzelne Fälle antworten.
We'll investigate your report, but we're unable to respond to individual cases.
1138 machte Meldung über SEN 5241 kurz bevor...
1 1 38 filed a violation report on SEN 5241 immediately prior to --
Vielleicht ist die Reuters-Meldung falsch, dann sollten Sie das hier klären.
The Reuters report may well be wrong, and in that case you should tell us what the truth of the matter is.
Sie sehen möglicherweise die Meldung "Oh nein!", wenn eine Webseite unerwartet abstürzt.
message if a webpage crashes unexpectedly.
Wenn Sie die Meldung "Oh nein!" auf jeder Seite sehen, die Sie besuchen, versuchen Sie Folgendes:
message for every page you visit, try the solutions below:
Hierzu siehst du beim Öffnen von orkut die Meldung "Kontobestätigung erforderlich".
You will see this message when trying to use Orkut: "Verify your account".
Fünftens und letztens: Wir sind mit dem Entwurf einer Mitteilung, der Meldung, befaßt worden.
Fifthly and finally, a draft communication, the notice, is also submitted for our consideration.
In den übrigen Fällen kann die Sendetätigkeit nach einer Meldung an das Bundesamt für Kommunikation aufgenommen werden.
In the other cases, transmission may begin after notification to the Federal Office of Communications.
Erstmals seit der Schaffung der MROS 1998 kam die Mehrzahl der Meldungen aus dem Nicht-Banken-Bereich.
All of these communications to MROS concerned persons and institutions that figured on the so-called Bush lists.
Meldung
volume_up
notification {Subst.} (of disease)
Die Meldung zum Fall der Caretta caretta erwarten wir im Juli.
We expect the notification on the caretta caretta case in July.
Die Meldung ist in den USA obligatorisch, in der Europäischen Union ist das bisher nicht der Fall.
The notification is compulsory in the United States but not, so far, in the European Union.
Die Meldung ist als IUCLID 5 Exportdatei bei der Anmeldestelle Chemikalien einzureichen.
Registration is to be submitted to the notification authority for chemicals as a IUCLID 5 export file.

2. "Wortmeldung"

Meldung (auch: Wortmeldung)
Nun sehe ich zu meiner Überraschung, daß Sie meine Meldung nicht gesehen haben, ausweislich des Protokolls.
I have now seen, much to my surprise, that according to the Minutes you did not see my request to speak.

3. "Anmeldung"

volume_up
entry {Subst.}
Meldung
volume_up
enrolment {Subst.}

4. "Nachricht"

Sie hätten es nicht zu einer Meldung im Plenum machen müssen.
You should not have turned it into an announcement in the sitting.
Wenn wir uns die Meldungen vom 14. Februar über die Stadt Brcko angehört haben, wurde uns doch zuerst mitgeteilt, daß diese Stadt den Serben zugeschlagen würde.
When we listened to the announcements about the city of Brcko on 14 February, we were first told that the city would be awarded to the Serbs.
Meldung (auch: Nachricht, Novität)
Dies ist eine außergewöhnliche Meldung, die in Europa untergegangen ist, während die Presse auf dem amerikanischen Kontinent darüber berichtet hat.
This is a quite extraordinary piece of news that was not reported in Europe, but has been covered in the American press.
Dies geschieht seit langem, und jetzt, angesichts dieser neuen Meldungen, meine ich, daß der Topf noch mehr erhitzt wird, um noch mehr von ihnen, möglichst zusammen, schmoren zu können.
This is what has been happening for some time, and, with this new piece of news, I think that the pot will be heated even more so that even more pensioners can be boiled, if possible all together.

Synonyme (Deutsch) für "Meldung":

Meldung

Beispielsätze für "Meldung" auf Englisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

GermanBis auf eine Meldung wurden alle an die Strafverfolgungsbehörde weitergeleitet.
All but one of these 10 SARs were forwarded to the law enforcement authorities.
GermanIn der Regel bearbeiten wir jede Meldung innerhalb eines Monats.Eventuell
In some cases we might not be able to immediately confirm a solution to your problem.
GermanWir unterbrechen das Programm für eine Meldung von einer Marine-Einheit:
We interrupt this programme to give you a bulletin from a naval unit at sea.
GermanHerr Telkämper, das war eher eine Erklärung, aber keine Meldung zur Geschäftsordnung!
Mr Telkämper, that was more like a declaration than a point of order!
GermanHerr Kollege, das mag zwar richtig sein, das war aber keine Meldung zur Geschäftsordnung!
Sir, that may well be the case, but that is not a point of order.
GermanDa kam die Meldung, daß die private Stiftung im Iran das Kopfgeld auf Salman Rushdie erhöht hat.
Then came word that a private foundation in Iran had increased the bounty on Salman Rushdie.
GermanLassen Sie mich bei einer Person beginnen, die ebenfalls direkt von der Meldung betroffen ist.
We will start with somebody else who has been affected by this.
GermanNach der Meldung über diesen Fall ist dem Rat von keinen anderen ähnlichen Urteilen berichtet worden.
Following this referral of the case, no similar convictions have been noted in the Council.
Germandie Beobachtung, frühzeitige Meldung und Bekämpfung schwerwiegender grenzüberschreitender Gesundheitsgefahren.
monitoring, early warning of and combating serious cross-border threats to health.
GermanWenn Sie der Meinung sind, dass diese Meldung fälschlicherweise angezeigt wird, können Sie Folgendes versuchen:
Looking to learn more about the new Google bar at the top of Docs? Click here.
GermanDie Meldung aus den USA, dass die Firma ACT ein menschliches Embryo geklont hat, hat uns wohl alle schockiert.
The news from the USA that ACT has cloned a human embryo has probably shocked us all.
GermanFalls dein Konto noch nicht bestätigt wurde, wirst du hier durch eine Meldung aufgefordert, das Konto zu bestätigen.
Tell us how we're doing - Answer five short questions about your help center experience
GermanDies soll durch ein gleichwertiges System für die Meldung und Zulassung in den Mitgliedstaaten ergänzt werden.
This would all be completed by an equivalent testing and approval system in the Member States.
GermanDeshalb werden wir eine Meldung an unseren Sicherheitsdienst geben.
We will therefore notify our security services.
GermanWenn Sie eine persönliche Erklärung abgeben wollen, dann machen Sie mir eine Meldung auf der Grundlage von Artikel 108.
If you wish to make a personal statement, then you should inform me pursuant to Rule 108.
GermanSobald wir Ihre Meldung erhalten, überprüfen wir, ob das Bild gegen unsere Nutzungsbedingungen verstößt.
If it is, delete it directly from your Google Places account by clicking Remove underneath the image(s).
GermanMeines Wissens hat kein Abgeordneter eine Meldung abgegeben.
To my knowledge, no Member has made a declaration.
GermanAber da ich die genaue Meldung nicht kenne, kann ich Ihnen genauso wenig beantworten, ob sie wahr ist oder nicht.
But as I do not have the exact details of the article, I cannot tell you whether or not it is correct.
GermanDie Richtlinie 92/117/EWG hat zum Ziel, ein zuverlässiges System zur Meldung von Zoonosevorkommen zu schaffen.
The purpose of Directive 92/ 117/ EEC is to create a reliable system for reporting the occurrence of zoonoses.
GermanMaßnahmen zur Beobachtung, frühzeitigen Meldung und Bekämpfung schwerwiegender grenzüberschreitender Gesundheitsgefahren.
measures concerning monitoring, early warning of and combating serious cross-border threats to health.