"Maßstab" Englisch Übersetzung

DE

"Maßstab" auf Englisch

EN

DE Maßstab
volume_up
{Maskulin}

1. Allgemein

Den aktuellen Maßstab sehen Sie im Maßstabfeld der Statusleiste.
You can see the current scale in the scale field of the Status Bar.
Den aktuellen Maßstab sehen Sie im Maßstabfeld der Statusleiste.
The current scale used is shown in the status bar scale window.
Hier können Sie die Ansicht einer Grafik zuschneiden sowie Größe und Maßstab der Grafik festlegen.
Crop a graphic, as well as define its size and scale here.
Maßstab (auch: Normbezug, Wertmaßstab, Norm, Standard)
volume_up
standard {Subst.}
Wo wird in diesem Fall derselbe Maßstab angesetzt?
How is the same standard applied in this case?
In Dezibel ausgedrückter Lärm wird mit dieser Richtlinie zum Maßstab für Lebensstandard.
In line with this directive, noise expressed in decibels is a measure of the standard of living.
Der Entscheid wird ein Massstab sein auch für andere Anbieter von Dienstleistungen im Internet.
Its decision will set the standard for other internet service providers.
In Dezibel ausgedrückter Lärm wird mit dieser Richtlinie zum Maßstab für Lebensstandard.
In line with this directive, noise expressed in decibels is a measure of the standard of living.
Deshalb wollen wir als Maßstab eine Stromkennzahl und die Effizienz von 80 % ansetzen.
It is for that reason that we want to impose as standard an index figure for electricity and 80 % efficiency.
Wo wird in diesem Fall derselbe Maßstab angesetzt?
How is the same standard applied in this case?
Maßstab
Das ist der Maßstab für die Bürgerinnen und Bürger, und die Bürgerinnen und Bürger sind der Maßstab für uns.
That is the yardstick the public will apply, and public opinion should be our own yardstick.
Im Grunde genommen möchten wir als Maßstab durchsetzen, dass 25 % kontrolliert werden.
Actually, we want 25 % of inspections by way of a yardstick.
Doch unser Maßstab für Nizza war immer die Handlungsfähigkeit der Europäischen Union.
However, our yardstick for Nice from the beginning was the European Union's ability to act.
In anderen Fällen wird der wirtschaftliche Wert berücksichtigt, wobei 4 % allerdings weiterhin als Maßstab gelten.
In other cases, the economic value will be taken into consideration, but 4 % will remain the benchmark.
Deshalb steht es uns nicht an, uns selbst zum Maßstab für die gesamte Welt zu erheben.
As such, it is not appropriate for us to set ourselves up as a benchmark for the rest of the world.
Ich weiß es nicht, doch kann sicherlich die Herausforderung, der wir uns gemeinsam stellen müssen, ein Maßstab sein.
I do not know, but one benchmark we could certainly use is the challenge we must take up together.
volume_up
rule {Subst.}
Wir wollen die fortgeschrittenste und beste Technik als Maßstab für zukünftige Durchführungsmaßnahmen anwenden.
We have rules on waste management with quantitative targets for recovery and reuse.
Ich sage das deshalb, weil klar sein muß, und Sir Leon hat das gesagt: Maßstab unserer Regeln ist die WTO.
I say this because it must be clear that, as Sir Leon said, it must be the WTO requirements that determine our rules.
Wir sollten natürlich Demokratie und Rechtsstaatlichkeit einfordern, aber wir sollten auch keine ungerechten Maßstäbe anlegen.
Of course, we must demand democracy and the rule of law but, at the same time, we must not apply uncalled-for standards.
Herr Präsident, wir führen heute eine Aussprache, die ein Maßstab für die Beziehung zwischen der Kommission und dem Europäischen Parlament ist.
Mr President, we are having a debate today which is a gauge in relations between the Commission and the European Parliament.
Die Reform der derzeitigen Mechanismen des dritten Pfeilers wird einer der zuverlässigsten Maßstäbe sein, an denen sich die Ergebnisse der Konferenz zur Vertragsrevision zu messen haben.
The reform of the current mechanism for the third pillar will be one of the surest measurements for evaluating the results of the conference.
Maßstab (auch: Messstab, Maßstab)
volume_up
measure {Subst.} (instrument or utensil for measuring)
Mir scheint, Profite sind der beste Maßstab für die Wettbewerbsfähigkeit.
It seems to me that profits are the best measure of competitiveness.
Dies wird als Maßstab für die Gewährung von Krediten herangezogen.
This is taken as a measure of whether people should be allowed credit.
Wenn wir das zum Maßstab nehmen, ist es dringend geboten zu handeln.
If we take that as our measure, then there is an urgent need for action.
Maßstab (auch: Kriterium)
volume_up
gage {Subst.} [Amer.] [übertr.] (criterion, test)
Maßstab
volume_up
plumb line {Subst.} [übertr.]

2. "Zollstock"

volume_up
ruler {Subst.}
Wenn Sie einen anderen Maßstab einstellen, wird die Anzeige der Lineale entsprechend angepasst.
If you choose another scale, the display of the rulers is adjusted correspondingly.
Hier geben Sie den Maßstab für die Anzeige in den Linealen ein.
Enter here the scale for the rulers display.

3. Selten

Maßstab (auch: Maßstab, Messstab)
volume_up
measure {Subst.} (instrument or utensil for measuring)
Mir scheint, Profite sind der beste Maßstab für die Wettbewerbsfähigkeit.
It seems to me that profits are the best measure of competitiveness.
Dies wird als Maßstab für die Gewährung von Krediten herangezogen.
This is taken as a measure of whether people should be allowed credit.
Wenn wir das zum Maßstab nehmen, ist es dringend geboten zu handeln.
If we take that as our measure, then there is an urgent need for action.

Synonyme (Deutsch) für "Maßstab":

Maßstab

Beispielsätze für "Maßstab" auf Englisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

GermanEin Maßstab der Bewertung muss sein: Was tun denn eigentlich unsere eigenen Dienste?
One of our assessment criteria must be to ask what our own services actually do.
GermanAus diesem Muster erkennen wir schon jetzt die Teilchenphysik im winzigen Maßstab.
From this pattern, we already know the particle physics of these tiny scales.
GermanDer entscheidende Maßstab ist und bleibt jedoch das " Öl für Nahrungsmittel " -Programm.
But the crucial point of reference is and remains the 'oil for food ' programme.
GermanDadurch würde die EU schnell einen Maßstab für die Minderheitenpolitik erhalten.
What is good about this is that no one can bully any other group.
GermanUm Ihnen einen Maßstab zu geben, in zwei Jahrzehnten vor Kepler kannten wir nur etwa vierhundert.
When we see these little dips in the light, we can determine a number of things.
GermanAber letztendlich müssen wir doch die Qualität des Endprodukts als Maßstab anlegen.
But ultimately the quality of the end product must be our guide.
GermanIn diesem Drehfeld sehen Sie die aus dem Maßstab errechnete neue Originalbreite.
This spin button shows you the new calculated original width.
GermanIn diesem Drehfeld sehen Sie die aus dem Maßstab errechnete neue Originalhöhe.
This spin button shows you the new calculated original height.
GermanNiemals war die Wirtschaft so gewachsen und hatte so viele Länder im globalen Maßstab begünstigt.
The economy has never grown so much nor favoured so many countries on a global level.
GermanIn diesem Falle gibt es keinen besseren oder geeigneteren Ersatz, und das muss der Maßstab sein.
There is no better or more suitable substitute in that case, and that must be the test.
GermanWelchen Maßstab werden wir nach fünf Jahren bei der Bewertung unserer Tätigkeit zugrunde legen?
How will we judge, ladies and gentlemen, Madam President, the five years of our mandate?
GermanWenn man so darüber nachdenkt, hat man einen moralischen Massstab nach Plato.
If you think that way, you have a Platonist moral framework.
GermanDies ist der Maßstab, an dem Ihre Präsidentschaft in sechs Monaten vorrangig gemessen werden wird.
It is primarily in this light that your Presidency will be judged in six months’ time.
GermanEin entsprechender Zollkodex ist in meinen Augen kein sinnvoller Maßstab für die Gewährung von Hilfe.
To my mind, a good customs code is not a sensible criterion for granting aid.
GermanDas ist der Grund warum Schönheit ein glücklicher Maßstab ist, die richtige Theorie auszuwählen.
That will account for why beauty is a successful criterion for selecting the right theory.
GermanDie Mathematik der Quantenmechanik lehrt uns, dass die Welt im kleinsten Maßstab so funktioniert.
The mathematics of quantum mechanics tells us this is how the world works at tiny scales.
GermanSollen wir angesichts dessen den Maßstab noch höher setzen?
Should we in that case be adding more hoops that have to be passed through?
GermanAuch dabei muss der gleiche Wert aller Menschen Maßstab für die zu ergreifenden Maßnahmen sein.
The equal value of every person must, then, also be the criterion for what needs to be done.
GermanVerwenden Sie diesen Messwert als Maßstab für die Besuchsqualität.
The more compelling your landing pages, the more visitors will stay on your site and convert.
German   – Nicht nur in der Türkei ist die Lage der Frauen ein Maßstab für die demokratische Entwicklung.
We can write reports if we go to Diyarbakir and see how women live.