DE liefern
volume_up
[liefernd|geliefert] {Verb}

Diese Kontrolle soll Daten über die Aufnahme von Erwachsenen und Kindern liefern.
This monitoring has to provide data on intake both by adults and by children.
Er soll die rechtliche Grundlage für eine schnelle und wirksame Hilfe liefern.
The Regulation seeks to provide the legal basis for rapid and effective aid.
Das wird noch mehr Gründe für terroristische Aktionen von Al Qaida liefern.
This will provide even more grounds for the terrorist actions of al-Qa’ ida.
Die Tage, an denen sie nicht liefern konnten, müssen ihrem Quotum zugerechnet werden.
The days on which they were unable to deliver should be added to their quota.
Wir konnten Dokumente liefern, konnten Arbeiten über Nacht durchführen.
You were able to deliver documents, were able to do it over networks.
Ich bin mir sicher, dass Irland als ein kleines Land eine sehr gute Präsidentschaft liefern wird.
I am certain that, as a small country, Ireland will deliver an outstanding Presidency.
Aufgrund der klimatischen Situation kann Australien Rindfleisch nach Argentinien liefern.
Because of the climatic situation Australia is able to supply them with beef.
Vor diesem Hintergrund ist es absurd, tödliche Waffen an Nepal zu liefern.
Against this background, it is unwise to supply murder weapons to Nepal.
Bei freiwilligen Systemen wissen wir, dass die Mitgliedstaaten keine aktuellen Daten liefern.
We know that Member States do not supply up-to-date data if systems are voluntary.
Zu dieser zentralen Frage für die nächsten Jahrzehnte liefern wir mit den heutigen Debatten einige Beiträge.
The debates we are having now will add something to this key issue, which is to be addressed in the decades to come.
Es muss auch eine angemessene Antwort bei spezielleren Fragen liefern können.
Nonetheless, I should like to say a few words on some of the issues raised and discussed in the course of the debate.
Sie haben uns heute hier keine Erklärung dafür geliefert.
We are therefore asking here today for the Commission to clarify this issue.
So würde beispielsweise eine europäische Verteidigungspolitik gewisse operative Informationen liefern, die nicht jedermann zugänglich zu sein haben.
For example, a European defence policy could yield certain operational information which does not belong on the streets.
yield a large crop
Der Dialog mit den Akteuren aus der Zivilgesellschaft muss konkret geführt werden und Resultate liefern und darf nicht eine sich selbst wiederholende Talkshow werden.
The dialogue with social actors must be concrete and yield results, and must not become a talk shop which thrives on repetition.
Damit liefern der Berichterstatter von Boetticher und die Kommission ein weiteres Beispiel für den Wahn zu glauben, Sicherheit könne durch mehr polizeiliche Repressionsmaßnahmen geschaffen werden.
Mr von Boetticher and the Commission thus furnish a further example of the folly of believing that security can be created by more repressive police action.
Die Flächenprämie soll auf 126 /t bzw. 600 /ha festgesetzt werden und nur dann ausbezahlt werden, wenn der Nachweis erbracht wird, daß an den Verarbeiter geliefert wurde.
Area payments should be set at EUR 126/ t - or EUR 600/ ha - and should only be disbursed if proof of delivery to the processor is furnished.
Eurostat leistet auf diesem Gebiet eine ausgezeichnete Arbeit, vorausgesetzt die Politik liefert ihm eine entsprechende Rechtsgrundlage und die für ihre Erstellung erforderlichen finanziellen Mittel.
Eurostat does excellent work in this domain and will continue to do so, provided that we politicians furnish it with a legal base and the financial resources it requires to perform its task.
Heute gilt als nahezu sicher, dass infizierte Speisereste an einen Betrieb in Nordostengland geliefert worden sind, die aus irgendeinem Grund nicht ordnungsgemäß oder gar nicht behandelt wurden.
It now seems almost certain that infected catering waste was delivered to a farm in the north-east of England, which for whatever reason, was not properly treated, or perhaps was not treated at all.

Synonyme (Deutsch) für "liefern":

liefern

Beispielsätze für "liefern" auf Englisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

GermanDiese Kontrolle soll Daten über die Aufnahme von Erwachsenen und Kindern liefern.
This monitoring has to provide data on intake both by adults and by children.
GermanIch hoffe, dass die Akademie hier einen Ansatzpunkt für die Zukunft liefern wird.
I hope that, in this area, the College will provide a starting point for the future.
GermanEr soll die rechtliche Grundlage für eine schnelle und wirksame Hilfe liefern.
The Regulation seeks to provide the legal basis for rapid and effective aid.
GermanDie Tage, an denen sie nicht liefern konnten, müssen ihrem Quotum zugerechnet werden.
The days on which they were unable to deliver should be added to their quota.
GermanWenn nicht, werde ich am Dienstag in einer Woche der Kommission einen Bericht liefern.
If it does not, on Tuesday week I will be bringing a report to the Commission.
GermanDie ethnischen Unruhen in der Stadt Bitola liefern dafür abermals einen Beweis.
The ethnic disturbances in the city of Bitola are further proof of this.
GermanDas wird noch mehr Gründe für terroristische Aktionen von Al Qaida liefern.
This will provide even more grounds for the terrorist actions of al-Qa’ ida.
GermanKönnten Sie Ihren Beitrag am Ende liefern, oder wollen Sie jetzt reden?
Could you make your statement at the end, or do you wish to speak at this point?
GermanDas heißt, wir liefern dem Rat ein willkommenes Argument, nichts weiter zu unternehmen.
This means we are giving the Council an excellent argument not to do anything more.
GermanIch hoffe, dass die Behörden hier einige Erklärungen für diese Maßnahmen liefern können.
I hope that the authorities here can seek some explanation for these actions.
GermanAus eigener Erfahrung weiß ich, dass sie meiner Dienststelle wertvolle Beiträge liefern.
I know from experience that their views are a valuable input for my services.
GermanLeider müssen wir Ihnen mitteilen, dass wir die Waren nicht vor dem ... liefern können...
Unfortunately, we must inform you that we are not able to deliver the goods until…
GermanDie Funktionen werden synchron gerufen und liefern ihr Ergebnis unverzüglich zurück.
However, they must also follow certain rules regarding parameter passing.
GermanDieser Plan vermag sicher kein Patentrezept für die Lösung des Drogenproblems zu liefern.
This programme is not of course a magic recipe which will solve the drugs problem.
GermanAufgrund der klimatischen Situation kann Australien Rindfleisch nach Argentinien liefern.
Because of the climatic situation Australia is able to supply them with beef.
GermanDas heißt, Europa, die Europäische Union muss gute Ergebnisse in diesem Bereich liefern.
In other words, Europe and the European Union must deliver satisfactory results here.
GermanVor diesem Hintergrund ist es absurd, tödliche Waffen an Nepal zu liefern.
Against this background, it is unwise to supply murder weapons to Nepal.
GermanSie sollen uns keine Informationen über den Infektionsgrad liefern.
They are not intended to give us information relating to the level of infectivity.
GermanDen Beweis dafür liefern sowohl die Aussagen als auch das Schicksal der Charta der Grundrechte.
This is clear from both the content and the fate of the Charter of Human Rights.
GermanBei freiwilligen Systemen wissen wir, dass die Mitgliedstaaten keine aktuellen Daten liefern.
We know that Member States do not supply up-to-date data if systems are voluntary.