DE lebendig
volume_up
{Adjektiv}

1. "lebhaft"

lebendig
volume_up
gay {Adj.} (colours)
lebendig
volume_up
bright {Adj.} (colours)
Das neue Logo kommt frischer und lebendiger daher als das bisherige.
The new logo is brighter and livelier than the previous version.

2. "Darstellung"

lebendig (auch: munter)

3. "Seele"

lebendig (auch: belebt, beseelt)

4. "Übersetzung, Vortrag"

lebendig (auch: beherzt)
volume_up
spirited {Adj.} (lively)

5. "Schilderung, Romanfigur"

lebendig
volume_up
vivid {Adj.} (clear, lifelike)
Und ich wusste nicht genau, warum ich es hatte, aber es war so lebendig.
And I didn't know exactly why I had it, but it was so vivid.
♫ ♫ Wie können meine Träume ♫ ♫ auf psycho-akustische Weise lebendig werden?
♫ ♫ How can my dreams be so vivid ♫ ♫ in a psychosonic way? ♫ ♫ Why must I become so livid ♫ ♫ about the news I hear today?
Mit Hilfe der Metapher können wir uns ein lebendigeres Bild von Julia machen, als wenn Shakespeare Julia wörtlich beschrieben hätte.
And metaphor gives us a much more vivid understanding of Juliet than if Shakespeare had literally described what she looks like.

6. "Stil"

Beispielsätze für "lebendig" auf Englisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

GermanSchließlich können wir die Toten – die Kinder, die Zivilpersonen – nicht wieder lebendig machen.
After all, we can not bring the dead – the children, the civilians – back to life.
GermanAber als ich dies gesehen habe, war ich wirklich fasziniert, weil er wie lebendig erschien.
But when I saw this, I was really fascinated, because it seemed lifelike.
GermanWir werden das Gedenken an ihren Heldenmut lebendig erhalten, auch wenn Herr Patten ihn begraben möchte.
Mr Patten may bury their heroism, we will see to it that their heroism still lives.
GermanDer Bürger vor Ort hat gesehen, Europa will helfen und ist lebendig.
The local citizens saw that Europe is a dynamic force for help.
GermanEs wird immer unterschiedliche Auffassungen geben, sie bilden den Kern der Demokratie und halten sie lebendig.
- There will always be differing opinions, this is the essence and vitality of democracy.
GermanIdealerweise erstellt der Spieler alles, was mit diesem Editor möglich ist, und es wird lebendig.
The idea is that the player can basically design anything they can think of in this editor, and we'll basically bring it to life.
GermanMan muss in Portugal rasch handeln, solange die Eindrücke noch lebendig sind, was auch auf das übrige Europa zutrifft.
Swift action is needed in Portugal before this shock is forgotten, and this applies to the rest of Europe too.
GermanMit dieser einzigartigen Aufführung eines mittelalterlichen Theaterstücks wird in Europa eine kulturelle Tradition eigener Art lebendig erhalten.
It is the sole theatrical representation of mediaeval origin of its kind to have survived in Europe.
GermanWir müssen ihr Andenken lebendig halten.
GermanIch bin jedoch fest davon überzeugt, dass die Demokratie kein Gegenstand der Subsidiarität sein darf, sondern auf allen Ebenen lebendig sein muss.
However, I firmly believe that democracy cannot be a matter for subsidiarity: it must thrive at all levels.
GermanSebastian Thrun: Ich kann meinen Freund Harold wohl nicht wieder lebendig machen, aber ich kann etwas für all die Menschen tun, die gestorben sind.
Sebastian Thrun: Now I can't get my friend Harold back to life, but I can do something for all the people who died.
GermanLieber tot... als lebendig.
GermanInfolge der Ablehnung in Frankreich und den Niederlanden bleibt die Verfassung sehr lebendig, denn wir debattieren weiter über sie.
I wish to point out that democratic outcomes are only setbacks for those who have come off worse because they lack grassroots support.
GermanDie Landwirtschaft hat als Erwerbszweig für diese Regionen eine entscheidende Bedeutung, wenn das ländliche Gebiet lebendig und bewohnbar bleiben soll.
I therefore call on those Member States of the European Union that have not yet ratified this convention to do so quickly.
GermanAuf diese Weise können wir die Hoffnung unter der ländlichen Bevölkerung lebendig halten und verlieren keine Zeit mehr.
I therefore ask the Commission, while we await a new government in Haiti, to use its best endeavours in order to resume ongoing activities as soon as possible.
GermanDie Holocaust-Kultur, die wir in diesem Land haben, macht die Amerikaner geneigter, denke ich, das "Niemals Wieder" lebendig werden zu lassen.
And the Holocaust culture that we have in this country makes Americans, sort of, more prone to, I think, want to bring Never Again to life.
Germanlebendig werden lassen
GermanLassen Sie uns eine aktive Erinnerung lebendig halten, in der die Schrecken, deren Zeugen wir Europäer waren, als Warnung für eine andere Zukunft dienen.
Let us keep an active remembrance, in which the horrors that we Europeans have witnessed may serve as a warning for a different future.
GermanZweitens, in der Geschichte hat sie keinen unserer Werte geteilt, die heute bewirken, dass Europa auf einem Sockel gemeinsamer Traditionen beruht, die wir alle lebendig halten.
This was a vote eagerly awaited by European citizens, who struggle to understand their governments’ attitudes on this issue.
GermanIch sage lieber, dass sie ein aus Holz und Stoff gebautes Objekt ist, mit eingebauten Bewegungen, um Euch glauben zu lassen, sie sei lebendig.
AK: Well actually I prefer to say that it's an object constructed out of wood and cloth with movement built into it to persuade you to believe that it has life.