"kurieren" Englisch Übersetzung

DE

"kurieren" auf Englisch

EN
DE

kurieren [kurierend|kuriert] {transitives Verb}

volume_up
Man scheint zu hoffen und zu glauben, dass man damit die europaweit zunehmende Skepsis kurieren kann.
The hope and belief seems to be that this will cure the scepticism that is growing across the continent.
Herr Präsident, man kann die Rußlandkrise nicht überwinden, wie man einen Menschen kuriert, der an einer Erkältung leidet.
Mr President, the Russian crisis cannot be cured in the way that you would cure someone with a cold.
Herr Präsident, Herr Cunha sagte vorhin, die Grippe von Kommissar Fischler ließe sich am besten durch den Verzehr von portugiesischem Kabeljau kurieren.
Mr President, Mr Cunha said earlier that the best cure for Commissioner Fischler's flu would be to eat Portuguese cod.

Synonyme (Deutsch) für "kurieren":

kurieren

Beispielsätze für "kurieren" auf Englisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

GermanWeshalb sollen wir unsere Unterleibsentzündungen künftig mittels des Verzehrs von Käse kurieren?
Why should we be treated for inflammation of the internal female sexual organs through bread and cheese?
GermanMan scheint zu hoffen und zu glauben, dass man damit die europaweit zunehmende Skepsis kurieren kann.
The hope and belief seems to be that this will cure the scepticism that is growing across the continent.
GermanDenn sonst handelt es sich nur um das Kurieren von Symptomen und das Leiden breitet sich unvermindert weiter aus.
Unless this question is answered, we are only treating the symptoms while the problem continues to spread insidiously.
GermanHaben Sie noch nie etwas von Drogenhändlern und den Kurieren der Geldwäscher mit einem Koffer voller Banknoten gehört?
Have you never heard anything about drug dealers and the couriers of the money launderers with suitcases full of bank notes?
GermanDas ist doch das Wesentliche an unserer Politik, die entwickelt wurde, um Europa von dem Übel, unter dem es zur Zeit leidet, zu kurieren.
That is the essence of our policy, which is designed to alleviate the sickness from which Europe is now suffering.
GermanHerr Präsident, Herr Cunha sagte vorhin, die Grippe von Kommissar Fischler ließe sich am besten durch den Verzehr von portugiesischem Kabeljau kurieren.
Mr President, Mr Cunha said earlier that the best cure for Commissioner Fischler's flu would be to eat Portuguese cod.
GermanDazu müssen wir uns verpflichten, damit wir nicht anschließend Gelder verwenden müssen, um das Leid, das wir vorher produzieren, zu kurieren.
To this effect we must make a commitment so that we are not subsequently obliged to spend money on curing the suffering which we ourselves have caused.
GermanDiese Geldseite ist es, die wir irgendwie kurieren müssen, wenn wir verhindern wollen, daß die Finanzkrise sich immer weiter ausbreitet und die reale Wirtschaft mit sich reißt.
It is the money side that we have to somehow cure if we are going to stop the financial crisis from spilling over and overwhelming the real economy.
GermanIch teile die Meinung all derer, die sagen, wir müssen zwar jetzt noch versuchen, am Symptom zu kurieren, daß es aber entscheidend ist, daß wir den Weg zu weitergehenden Reformen finden.
I share the opinion of all those who say that while we must still try to remove symptoms, the important thing is to find the path to further reforms.
GermanIch dachte mir, warum nicht die individuellen Zellen aus der Bauchspeicheldrüse nehmen – die Zellen, die Insulin absondern um Diabetes zu kurieren – und diese Zellen transplantieren?
I thought to myself, why not take the individual cells out of the pancreas -- the cells that secrete insulin to cure diabetes -- and transplant these cells?
GermanIch bin für einen Solidaritätsfonds und die Unterstützung der Opfer, aber lassen Sie uns wirklich nach den Ursachen suchen, ansonsten kurieren wir lediglich an einem endlosen Problem herum.
I am in favour of a Solidarity Fund and of giving aid to the victims, but let us genuinely seek out the causes, otherwise we are just going to make changes to a never-ending problem.