DE kürzen
volume_up
[kürzend|gekürzt] {Verb}

1. Allgemein

Im Haushalt 2002 kürzen wir die für diese Region bereitgestellten Mittel.
In the 2002 budget, we cut back the budgetary resources allocated to that region.
Wichtig in dieser Phase ist, während wir kürzen müssen wir gleichzeitig wachsen.
And what's really important in this stuff is, as we cut, we also have to grow.
Aber alle um 10 % kürzen zu wollen, ist eine äußerst grobe Vorgehensweise.
But simply to say that we cut them all by 10 % is a very crude mechanism.
Wie ich sagte, können wir den Kanal kürzen, wir können ihn über die Couch ausbreiten.
I said we can shorten the column, we can spread it out to cover the couch.
I need to shorten the sleeves a little
Die Redaktion von Aupair World behält sich das Recht vor, eingehende Texte zu kürzen und sprachlich anzupassen.
The editorial staff of Aupair World reserves the right to shorten and linguistically adapt the incoming stories.
Im Haushalt 2002 kürzen wir die für diese Region bereitgestellten Mittel.
In the 2002 budget, we cut back the budgetary resources allocated to that region.
Zum Abschluss möchte ich sagen, dass die Mitgliedsländer ihre Programme für den Jugendaustausch nicht kürzen dürfen.
Let me say in conclusion that the Member States must not cut back on their own youth exchange programmes.
Ich muß feststellen, daß der ursprüngliche Betrag von 700 Mio ECU vom Rat gekürzt wurde.
I have to note that the original figure of ECU 700m was cut back by the Council.
Wir haben 142 Seiten Vorschläge gehabt, und dem Parlament ist es gelungen, diese Richtlinie auf drei Seiten zu kürzen.
We had 142 pages of proposals, and Parliament managed to trim this proposal down to three pages.
Manchmal kürzt Google Tabellen im Laufe der Zeit Ihre Überarbeitungen, um Speicherplatz zu sparen.
Google spreadsheets sometimes trims down your revisions over time to save storage.
Sie haben bestimmte Haushaltszeilen einfach gekürzt, andere erhöht, worüber es sicherlich viel zu sagen gibt.
You have simply axed certain budget lines and increased others, which could undoubtedly be discussed at length.
Wird diese Grenze überschritten, werden die BVG-Invaliden- und Hinterlassenenleistungen in diesem Umfang gekürzt.
Over this threshold, LPP disability and survivors' benefits are correspondingly curtailed.
Die Versammlung beschließt zu jedem einzelnen im Plan vorgeschlagenen Unterprogramm, ob es angenommen, gekürzt, neu formuliert oder abgelehnt wird.
The Assembly shall decide to accept, curtail, reformulate or reject each of the subprogrammes proposed in the plan.
Ich hatte vorgeschlagen, die Mittel für das Kapitel elektronischer Handel geringfügig zu kürzen und zugunsten der Dienstleistungen für den Bürger umzuschichten.
I have suggested curtailing slightly the funding for the action on electronic commerce, transferring this to services for the citizen.

2. "Aufsatz"

kürzen (auch: senken)
volume_up
to get down {Vb.} (reduce)

3. "Ausgaben, Kosten, Zuschuss"

kürzen (auch: reduzieren)
volume_up
to pare down {Vb.} [übertr.] (reduce)

Beispielsätze für "kürzen" auf Englisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

GermanHerr Präsident, ich hoffe, Sie beginnen nicht bei mir, die Redezeit zu kürzen.
Mr President, I hope that you will not start shortening my speaking time.
GermanWir kürzen dort, wo es sinnvoll ist, ohne dass wir dadurch den Integrationsprozess gefährden.
We have made cuts where appropriate without endangering the integration process.
GermanDies ist deshalb kein stichhaltiges Argument, um die Beihilfen für Baumwolle zu kürzen.
Well, let me tell you that nonetheless, it is actually happening.
GermanLineares Kürzen ist für mich gleichbedeutend mit Mangel an Mut und Mangel an einer politischen Option.
Linear cuts for me amount to a lack of courage and lack of political choice.
GermanWir haben versucht zu kürzen, wo es uns nötig erschien.
It has helped to establish next year's budget, certainly in Categories 3 and 4.
GermanSparen heißt nicht nur kürzen, sondern vor allem die verfügbaren Mittel sinnvoll einsetzen.
Making savings does not just mean making cutbacks, but above all using the available funds sensibly.
GermanKönnte die Kommission ihren Beschluss überdenken, das Quotum der Landwirte entsprechend zu kürzen?
Is it possible that the Commission could revise its decision to adjust their quota downwards?
GermanWerden sie verletzt, so ist die finanzielle Hilfe zu kürzen.
Any violations should be penalised by a drop in financial support.
GermanUnd wenn wir die Stipendien nicht weiter kürzen wollen, müssen die bereitgestellten Mittel erhöht werden.
Additional resources will therefore be required if the awards are not to become even smaller.
GermanPauline Green hat gefordert, das Agrarbudget zu kürzen.
Pauline Green called for a reduction in the agricultural budget.
GermanDas hat den Rat aber nicht gehindert, bei den Agrarausgaben insgesamt 555 Millionen Euro zu kürzen.
But that did not stop the Council from cutting agricultural expenditure by a total of EUR 555 million.
GermanDie Gemeinschaftshilfe ist zu verstärken und nicht zu kürzen.
Community support must be strengthened and not reduced;
GermanEs ist keine Lösung, bei sozialen Aufgaben zu kürzen, um außenpolitischen Herausforderungen zu begegnen.
Reducing appropriations for social tasks in order to fund foreign policy challenges is not a solution.
GermanDarum haben wir einen Änderungsantrag eingereicht, um die Liste der angeführten Kriterien etwas zu kürzen und zu vereinfachen.
That is why we have tabled an amendment to make it all a bit shorter and a bit clearer.
GermanIch hoffe, dass wir ihn mit Unterstützung der Kolleginnen und Kollegen bei der heutigen Abstimmung etwas kürzen können.
I hope, with the support of colleagues in the vote today, that we can make it a little shorter.
GermanWir finden ferner, daß das Parlament die Mittel für die verschiedenen Propagandakampagnen hätte kürzen müssen.
We think that Parliament should also have reduced the appropriation for various kinds of propaganda campaign.
GermanWie die anderen EU-Organe kann das Parlament deshalb nunmehr die Mittelzuweisungen für das Personal im Haushaltplan 2005 kürzen.
I would like to emphasise that 2006 is the last year of the existing Financial Perspectives.
GermanUnd unter dem Diktat des IWF kürzen die armen Länder die staatlichen Mittel, besonders für Bildung und Gesundheit.
And, by IMF dictate, poor countries are cutting public expenditure, in particular on education and health.
GermanDie Kommission hat angeregt, die Exportsubventionen um 45 % zu kürzen, in Doha war jedoch von Abschaffung die Rede.
The Commission has proposed cutting export subsidies by 45 %, but in Doha we were talking about abolition.
GermanDenn beides geht nicht: öffentliche Gelder kürzen und Preise senken führt dazu, daß der ländliche Raum stirbt.
Because we cannot have both: cutting back public funding and reducing prices would be the death of rural areas.