"konstatiert" Englisch Übersetzung

DE

"konstatiert" auf Englisch

EN

DE konstatiert
volume_up

Beispielsätze für "konstatiert" auf Englisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

GermanFebruar wurde der Ausbruch der Maul- und Klauenseuche in Großbritannien konstatiert.
On 20 February this year, an outbreak of foot-and-mouth disease was identified in the UK.
GermanDies wurde auch mehrfach vom Rat und vom Europäischen Rat konstatiert.
This was also concluded by both the Council and the European Council on several occasions.
GermanIn dieser Hinsicht kann in dem Bericht ein Ungleichgewicht konstatiert werden.
In this connection, the report contains an imbalance.
GermanWachstum alleine, das hat unser Ausschuss ganz klar konstatiert, ist noch keine Garantie für die Qualität der Arbeitsplätze.
Growth alone, as our committee noted very clearly, cannot guarantee the quality of jobs.
GermanWie viele von Ihnen konstatiert haben, wächst im Zuge der momentanen Politik die Gefahr der Begünstigung extremer Gruppen.
As many of you have pointed out, the current policy increases the risk of benefiting extremist groups.
GermanWir müssen ehrlich sein, Indien fühlt sich von Pakistan bedroht und auch von China und hat oft recht, wenn es eine solche Bedrohung konstatiert.
We should be honest, India feels threatened by Pakistan, by China, and is often right to feel this way.
GermanNatürlich habe ich mit Befriedigung konstatiert, daß der Berichterstatter die vorgeschlagenen Änderungen des Übereinkommens begrüßt.
It is with satisfaction, of course, that I note that the rapporteur welcomes the proposed changes to the Convention.
GermanMit Freude habe ich schließlich die Übernahme eines im Juni 2001 eingereichten Änderungsantrags betreffend die Beschäftigung in der Union konstatiert.
Lastly, I am pleased to welcome the inclusion of an amendment tabled last June on employment in Europe.
GermanEs wurden beträchtliche Ungleichheiten im Zugang zur Weiterbildung konstatiert, und diese Ungleichheit wird auch von vielen anderen Studien bescheinigt.
There were considerable inequalities of access and this evidence of inequality is backed up by many other studies.
GermanEs ist im übrigen kein Zufall, daß die Kommission selbst die " Möglichkeit einer gewissen Flexibilität " konstatiert, die die Richtlinie bietet.
Moreover, it is not by chance that the Council itself asserts the " possibility of flexibility ' contained in the directive.
GermanDer Rat konstatiert, daß die Kommission bisher noch keinen Vorschlag auf der Grundlage des genannten Artikels 13 unterbreitet hat.
The Council has to say that, thus far, there has been no such proposal from the Commission that is based on the new Article 13 referred to.
GermanDarüber hinaus wurde eine gewisse Unsicherheit der Bürger hinsichtlich des Anwendungsbereichs der Charta als feierlich proklamiertem Instrument konstatiert.
We have found also some uncertainty among the citizens about the Charter's scope as a solemnly proclaimed instrument.
GermanIch sage das so deutlich, obwohl ich weiß, daß wir in den vergangenen Wochen durchaus eine Verbesserung des Verhältnisses konstatiert haben.
I am being very clear about this, although I am aware that we have noted a definite improvement in relations over the last few weeks.
GermanJanuar gelesen und konstatiert haben, dass jetzt durchaus auch in EZB-Kreisen konkrete Überlegungen dazu angestellt werden.
You have probably seen the Financial Times of 29 January and ascertained that this is now also very much being considered in ECB circles.
GermanEbenso wurde die Notwendigkeit konstatiert, eine konsequente allgemeine Strategie für die Festlegung der Haltung der Gemeinschaft bei Verhandlungen mit Drittländern zu entwickeln.
It also noted the need to develop a consistent overall strategy when defining the Community position in negotiations with third countries.
GermanEs muss konstatiert werden, dass in 22 Fällen die Dopingkontrollen von Sportlern bei den Olympischen Spielen von Athen positiv ausfielen, doppelt so viele wie in Sydney.
It is worth noting that we had 22 incidents of athletes who tested positive during doping controls at the Athens Olympics, which was twice the number at Sidney.
GermanAber nachdem wir diese positiven Elemente konstatiert haben, dürfen wir die Augen nicht vor den schmerzhaften Auswirkungen in den Regionen, in denen Arbeitsplätze verlorengehen, verschließen.
However, these positive elements do not mean that we can ignore the distressing consequences involved for the regions where the jobs are lost.
GermanWir im dünn besiedelten Finnland kennen diese Benachteiligungen gut, die auch in den wichtigen Beitrittsverträgen für Finnland, Schweden und Österreich konstatiert wurden.
We in sparsely populated Finland are familiar with such disadvantages, and these were also noted in the important accession treaty for Finland, Sweden and Austria.
German"Viele der Avid-Upgrades haben eher Leistungsverbesserungen gebracht als neue Features", konstatiert Anne, "aber ich weiß wirklich nicht, was wir heute ohne sie getan hätten.
“Many of our Avid upgrades haven’t been so much feature changes as performance enhancements,” Anne asserts, “but I don’t know what we would have done today without them.
GermanWas den Mercosur angeht, so wurden Fortschritte in den Verhandlungen konstatiert, deren Kapitel Politik, Zusammenarbeit und Handelserleichterungen praktisch abgeschlossen sind.
With regard to Mercosur, there has been progress in the negotiation, of which the political chapter and the chapters on cooperation and the promotion of trade are practically concluded.