DE Klagen
volume_up
{Substantiv}

Wir Parlamentarier hören ständig Klagen über die Schwerfälligkeit des Systems.
As MEPs, we constantly hear complaints that this is an unwieldy system.
Und trotz mancher Verbesserungen sind weiterhin Klagen zu hören.
And although there is some improvement, the complaints keep flooding in.
Zumeist werden die Klagen ohne weitere Bearbeitung bei der Polizei abgelegt.
Most of the time complaints are filed without being followed up by the police.

Beispielsätze für "Klagen" auf Englisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

GermanIch denke, wir sollten nicht jammern und klagen, sondern vor allem reformieren.
I do not think we should invoke woe upon ourselves; instead, we should modernize.
GermanDie Politik darf daher auch nicht über das Wachstum des Straßenverkehrs klagen ".
Politicians should therefore stop going on about the increase in road transport. '
GermanKlagen können in allen sechs Amtssprachen der Vereinten Nationen eingereicht werden.
Applications may be filed in any of the six official languages of the United Nations.
GermanWir haben ja eigentlich solide Rechtsgrundlagen, um gegen eine Lohndiskriminierung zu klagen.
In reality, we have sound legal bases on which to act against wage discrimination.
GermanÄhnliche Klagen wie die unseres Kollegen hörte ich auch in Korsika.
I also heard in Corsica a complaint similar to the one expressed by our fellow MEP.
GermanNoch ein Satz: Ich bin selbstverständlich dafür, daß die Bürger klagen können.
And one last point - I am naturally in favour of allowing our citizens to bring legal actions.
GermanDie WTO wurde als Hauptforum für die Erhebung von Klagen bestimmt.
We have identified the WTO as the principle forum to which complaint should be made.
GermanEine Reihe von Kollegen erwägt ja, gegen diese Entscheidung zu klagen.
It is the case that a number of Members are considering appealing against this decision.
Germanüber Klagen eines Mitgliedstaats, eines Organs oder natürlicher oder juristischer Personen;
rule on actions brought by a Member State, an institution or a natural or legal person;
GermanIn ganz Europa klagen Reisende über die nachlassende Qualität des öffentlichen Verkehrs.
Throughout Europe passengers are complaining about the deteriorating quality of public transport.
German   Klagen beim Gerichtshof der Europäischen Union haben keine aufschiebende Wirkung.
    Actions brought before the Court of Justice of the European Union shall not have suspensory effect.
GermanIn die neuen Regeln muß eine Möglichkeit aufgenommen werden, schnell und kostenlos zu klagen.
A way of making an appeal which is quick and costs nothing must be introduced in the new rules.
GermanVon 180 Klagen in vier Jahren führte eine einzige zur Verurteilung.
Out of 180 indictments, we have had one conviction in four years.
GermanWir haben im Dezember 2000 beschlossen, dass wir vor dem WTO-Panel klagen.
In December 2000, we agreed to appeal to the WTO panel.
GermanParagraphen und Sonntagsreden haben nichts geholfen, Klagen vor dem Gerichtshof auch nicht.
Editorials and soap box oratory have achieved nothing, nor have applications to the Court of Justice.
GermanDa, wo ich herkomme, klagen sich Polizisten nicht gegenseitig an.
Where I'm from, cops don't file charges against other cops.
GermanWenn Grund zu Klagen besteht, dann wird das meistens diskret geregelt, aber es wird gemacht.
If there are any grounds for complaint, the matter is usually settled confidentially, but settled it is.
GermanWir klagen jedoch schon seit Jahren über solche Ereignisse.
Unfortunately, we have been denouncing these events for years.
GermanUnd dieser Wiederaufbau ist besonders für Klagen wichtig.
And it's especially important to rebuild them for lawsuits.
GermanGegen ihn wurden mehr als 50 Klagen wegen Pressedelikten angestrengt, die teils abgeschlossen sind, teils noch laufen.
Despite his constantly deteriorating state of health, the authorities refuse to treat him.