DE Klage
volume_up
{Feminin}

1. Allgemein

Im Berichtsjahr 2002 wurde eine Klage bei der SKE eingereicht, die zurückgezogen
In 2002 one complaint was filed with RACO, which was then withdrawn
Im Berichtsjahr 2004 wurde eine Klage bei der SKE behandelt.
In 2003 one complaint was filed with RACO. The proceedings are still pending.
Dezember bei Kommissar Vitorino eine schriftliche Klage eingereicht.
I lodged a written complaint on the same subject to Commissioner Vitorino on 23 December.
Klage (auch: Totenklage)
Ich hoffe, er wird mir zustimmen, dass Klagen, Jammern und Nachgeben in einem endlosen, nutzlosen transatlantischen Dialog über ein so wichtiges Thema ebenfalls keine Außenpolitik ist.
I hope he will agree with me that lamenting, whining and giving in through endless useless transatlantic dialogue on an issue of such gravity is no foreign policy either.
Solche Anomalien führen zu Klagen der europäischen Bürger, darunter der Bürger in meinem eigenen Wahlkreis.
Such anomalies generate a sense of grievance amongst Europe's citizens, not least my own constituents.
Anders ausgedrückt, könnte man meinen, dass die Bürger und Unternehmen der neuen Mitgliedstaaten weniger Beanstandungen zur EU haben oder weniger zum Klagen neigen.
In other words, it may seem that the citizens and businesses of the new Member States have fewer grievances in the EU, or are less prone to complaining.
" Und liebte die Klagen deines sich wandelnden Gesichts "
" And loved the sorrows of your changing face "
Klage (auch: Klageschrift)
Klage
volume_up
grumble {Subst.} (complaint)

2. Poetisch

Klage (auch: Klagegesang)
volume_up
dirge {Subst.} (mournful song)

3. Rechtswesen

Ich glaube, wir werden diese Klage vor dem Gerichtshof sogar gewinnen.
I believe that we will win this action in the Court of Justice.
Letztes Jahr beabsichtigte sie sogar, gegen sieben Mitgliedstaaten vor dem Gerichtshof Klage zu erheben.
Last year it even went to the Court and brought an action against seven Member States.
Letzten Herbst hat die Europäische Union Klage gegen Finnland bezüglich der Jagd von Wölfen eingereicht.
Last autumn the European Union brought an action against Finland concerning the hunting of wolves.
Nebenbei gesagt, das war der Anfang der Asbest-Klagen.
By the way, this is the beginning of the asbestos lawsuit.
to file a lawsuit against sb.
to threaten with a lawsuit
Klage
volume_up
petition {Subst.} (for divorce)
Noch eine gute Nachricht: Heute morgen hat unser Bundesverfassungsgericht Klagen gegen den Euro abgewiesen.
Another piece of good news: today the German Federal Constitutional Court has rejected the petition against the euro.
Daher müssen meines Erachtens Möglichkeiten gefunden werden, um dem Unheil, falls die Klage an den Europäischen Gerichtshof verwiesen worden ist, bis zum endgültigen Urteilsspruch vorzubeugen.
That is why I believe we should find ways of preventing damage pending a final decision by the European Court, where a petition has been referred to it.

4. Rechtswesen: "im Zivilrecht"

Klage
volume_up
charge {Subst.}
Liegt ein Amtsvergehen vor, dann muss Klage gegen den oder die betroffenen Beamten erhoben werden.
Malpractice necessitates bringing charges against the authority or authorities concerned.
Daher fordere ich die Kommission auf, von ihrer dogmatischen Position abzurücken und ihre Klage vor dem Gerichtshof zurückzuziehen.
I therefore call on the Commission to renounce its dogmatic position and to withdraw its charges at the Court of Justice.
„ Germanisierung“ und „ Kinder germanischer Abstammung“ waren Formulierungen, die in Nürnberg von Verbrechern benutzt wurden, gegen die wegen der Germanisierung polnischer Kinder Klage erhoben wurde.
‘ Early Germanisation’ and ‘ children of German descent ’ were phrases used in Nuremberg by criminals charged with the Germanisation of Polish children.

Beispielsätze für "Klage" auf Englisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

GermanDas bedeutet also, dass ein europäischer Staatsanwalt eine Klage nur vorbereitet.
That therefore means that a European Public Prosecutor merely prepares a case.
GermanZu Recht gab der Gerichtshof der Klage Helsinkis auf Anschaffung sauberer Busse statt.
It is with good reason that Helsinki won its case when it procured clean buses.
GermanIn Belgien hat das Unternehmen Serverscheck Klage gegen Google eingeleitet.
In Belgium the company Serverscheck has instituted legal proceedings against Google.
Germanc) die formale Gestaltung der Klage und das Verfahren für die Klageerhebung;
(c) Presentation of applications and the procedure to be followed in respect to them;
GermanÜber Ungarn und Zypern wurde wegen der Benachteiligung Homosexueller Klage geführt.
There have been complaints against Hungary and Cyprus for discrimination against homosexuals.
GermanDem hat sich die dänische Regierung mit einer ähnlichen Klage angeschlossen.
Have they learned nothing from the French and Dutch ‘ no’ votes?
GermanWir haben im übrigen mit einer Vielzahl von Kolleginnen und Kollegen dagegen Klage erhoben.
We have taken measures to oppose this, with a number of our colleagues.
GermanNach unserem Verständnis hätte eine solche Klage rechtlich gesehen keine Aussicht auf Erfolg.
Legally, according to our interpretation, such a recourse would have no chance of success.
GermanWenn Sie dies für eine rein britische Klage halten, dann denken Sie noch einmal genauer nach.
Destruction of the fishing industry means that the fishermen are out of work and on benefit.
GermanEs ist nicht richtig zu behaupten, wir hätten unsere Klage in der WTO zurückgezogen.
It is not right to say that we have withdrawn from the WTO.
GermanLiegt ein Amtsvergehen vor, dann muss Klage gegen den oder die betroffenen Beamten erhoben werden.
Malpractice necessitates bringing charges against the authority or authorities concerned.
GermanDurch eine Klage wird die Europäische Genossenschaft nicht gefährdet.
An appeal will not put the European Cooperative Society at risk.
GermanWenn wir mit der Antwort nicht zufrieden sind, werden wir gegen den Mitgliedstaat Klage erheben.
The first is the letter of formal notice, which we have sent out.
GermanWeist der Gerichtshof die Klage ab, so wird die Entscheidung des Schiedsausschusses rechtskräftig.
If the Court rejects the appeal, the decision of the Arbitration Committee shall become final.
GermanDer Wert dieser Artikel ist so gering, dass eine Klage vor Gericht zu teuer wäre und damit wenig sinnvoll.
Yet the value of these items is small and court redress would be costly and nonsensical.
GermanIch schäme mich, Bürgerin des Staates zu sein, der diese Klage eingereicht hat und dafür verantwortlich ist.
I am embarrassed to belong to a state that put this to the Court and caused it to happen.
GermanLetztlich muß jede Verletzung von EU-Recht eine Klage beim Europäischen Gerichtshof zur Folge haben.
In the final analysis any breach of EU legislation must actually go the European Court of Justice.
GermanEs sollte offensichtlich verhindert werden, dass er seine Klage an den Gerichtshof in Straßburg fertig stellt.
The apparent reason was to prevent him from completing his appeal to the Court in Strasbourg.
GermanWir haben diese Klage vor dem Europäischen Gerichtshof gewonnen.
We won the case before the European Court of Justice.
GermanDie Kommission wurde noch nicht offiziell über den genauen Inhalt dieser Klage informiert.
What is important is establishing whether or not the general free and equal voting rights are guaranteed in Malta.