DE Kippen
volume_up
{Neutrum}

Kippen
Hätte nicht einer meiner Kollegen, Herr Helmer, die Initiative ergriffen und dieses Verfahren gekippt, dann hätte das Parlament nicht die Gelegenheit gehabt, den Vorschlag zu erörtern.
Had it not been for the initiative of one of my colleagues, Mr Helmer, in overturning that procedure, this House would not have had the opportunity to discuss it.

Beispielsätze für "Kippen" auf Englisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

GermanUnd nur eine einzige gegenteilige Information kann die ganze Theorie kippen.
And only one contrary data point can blow your theory out of the water.
GermanIch habe ja immer gesagt, man kann es nicht einfach in den Straßengraben kippen.
As I have always said, you ca n't just chuck the stuff in a ditch.
GermanUnd dann müssen wir das Bild kippen, damit Sie sehen, dass es eine Falle ist.
And then we have to flip the image for you to see that it's a set up.
GermanEs bedurfte nur einer stabilen Beobachtung von Kopernikus, um die ganze Idee zu kippen.
It only took one robust observation from Copernicus to blow that idea out of the water.
GermanWir haben es nämlich abgelehnt, die Interinstitutionelle Vereinbarung zu kippen.
We refused to allow the Interinstitutional Agreement to be upset.
GermanMit dem Symbol Vertikal kippen werden die Zeichen des Textobjekts einzeln vertikal gekippt.
Click the Slant Vertical icon to slant the characters of the text object vertically.
German3D-Diagramme können Sie interaktiv per Maus drehen und kippen, um sie optimal auszurichten.
3D charts can be rotated and flipped with the mouse for optimal design.
GermanMit dem Symbol Horizontal kippen werden die Zeichen des Textobjekts einzeln horizontal gekippt.
Click the Slant Horizontal icon to slant the characters of the text object horizontally.
GermanDie Kommission will einen Teil dieser Vereinbarung kippen.
The Commission wants to revoke one of the components of this agreement.
GermanKlicken Sie auf das Symbol Kippen, so werden die Textzeichen mit einem gekippten Schatten hinterlegt.
Click Slant to apply a slanted shadow behind the individual characters of the text characters.
GermanZweitens, Strafen, die die Vorteile von Gewalt aufwiegen, kippen das Gleichgewicht weiter.
Secondly, the presence of penalties that outweigh the benefits of using violence tips the balance even further.
GermanSie können sich drehen oder auf die Seite kippen.
So we have these cubes, like the diagram showed here.
GermanSie zogen die Tanker-Routen 40 km weiter von der Küste weg, und die Leuten kippen nicht mehr so viel ins Meer.
They moved the tanker lanes 40 kilometers farther off shore, and people are not doing as much illegal dumping.
GermanAufgrund des allgemeinen Charakters der Richtlinie können wir das eine nicht vom andern lösen, weshalb wir alles kippen müssen.
Given the general nature of the directive, we cannot sever one from the other and, therefore, we have to strike it all down.
GermanEr hätte den Staat kippen können.
GermanDas Führungsvakuum auf nationaler und europäischer Ebene droht nicht nur den Verfassungsvertrag, sondern das gesamte Vorhaben zu kippen.
The vacuum in leadership at national and European levels threatens to derail not just the Constitutional Treaty, but the whole project.
GermanHerr Präsident, Ziel des vorliegenden Entwurfs ist es, die gegenwärtige Drogenpolitik, die auf drei Übereinkommen der UNO basiert, zu kippen.
Mr President, the aim of the proposal before us is to crush the current policy on drugs, which is based on three United Nations Conventions.
Germanaus den Latschen kippen
GermanDeshalb fürchte ich, dass es den Wunsch gibt, die Rechtsstaatlichkeit zu kippen, und dass wir gerade das infolge dieser Zweideutigkeit tun.
I am, therefore, afraid that there is a desire to subvert the rule of law and that this is precisely what we are doing as a result of this ambiguity.
GermanEs ist daher beschämend, dass gerade Schweden jetzt den Zeitplan zu kippen droht, indem es die Agrarpolitik zur Voraussetzung für die Erweiterung machen will.
That is why it is disgraceful that Sweden is now putting the timetable at risk and making enlargement conditional upon agricultural policy.