DE

Intention {Feminin}

volume_up
Intention (auch: Absicht, Bestimmung, Zweck, Wille)
Die politische Konsequenz ihrer Intention ist gleichwohl eine verpaßte Chance.
The political ramifications of their intention are, however, a missed opportunity.
Der Berichterstatter thematisiert seine Intention gleich zu Beginn seines Berichts.
The rapporteur rationalises his intention at the very beginning of his report.
Alle Abweichungen dürften jedoch die Intention des Hohen Hauses uneingeschränkt berücksichtigen.
However, any variations should take full account of the intention of the House.
Herr Präsident, ich glaube, wir alle wollen den Frieden in der Westsahara, und deswegen unterstützen wir wahrscheinlich auch alle die Intention dieser Entschließung.
Mr President, I believe we all want peace in the Western Sahara, and for that reason we probably all support the purpose of this resolution.
Ich hoffe sehr, daß Herr Kinnock gemeinsam mit dem Ausschuß und dem Rat Kontrollformen finden wird, durch welche die Richtlinie den Intentionen gerecht wird.
I very much hope that Mr Kinnock, together with the committee and the Council, can devise some methods of verification on the basis of which the directive will serve the intended purposes.
EN

intention {Substantiv}

volume_up
1. Allgemein
intention (auch: aim, intent, mind, purpose)
It is not our intention to produce an action programme in the area of waste.
Unsere Absicht war nicht, ein Aktionsprogramm für Abfallwirtschaft auszuarbeiten.
Expresses its intention to give full consideration to this supplementary report;
2. bekundet seine Absicht, diesen ergänzenden Bericht eingehend zu prüfen;
It was never the City of Strasbourg’ s intention to ‘ fleece’ this Assembly.
Die Stadt Straßburg hatte niemals die Absicht, dieses Parlament zu „ schröpfen“.
intention (auch: purpose)
The political ramifications of their intention are, however, a missed opportunity.
Die politische Konsequenz ihrer Intention ist gleichwohl eine verpaßte Chance.
The rapporteur rationalises his intention at the very beginning of his report.
Der Berichterstatter thematisiert seine Intention gleich zu Beginn seines Berichts.
However, any variations should take full account of the intention of the House.
Alle Abweichungen dürften jedoch die Intention des Hohen Hauses uneingeschränkt berücksichtigen.
In other words, intention and serious negligence.
Das heißt also, Vorsatz oder grobe Fahrlässigkeit.
That is our intention and hopefully it will be possible to adhere to that timetable with some ease.
Das ist zumindest unser Vorsatz, und hoffentlich werden wir diesen Zeitplan problemlos einhalten können.
The Commission feels confirmed in its intention thanks to this important vote of confidence coming from this Parliament.
Durch diesen wichtigen Rückhalt des Europäischen Parlaments fühlt sich die Kommission in ihrem Vorsatz bestärkt.
intention (auch: mind, purpose, volition, will)
It is at this level that the intention is a joint one, in this case the intention of France and Germany.
Auf dieser Ebene besteht ein gemeinsamer Wille, in diesem Falle zwischen Frankreich und Deutschland.
It has been the Presidency's intention to treat the Prestige accident extremely seriously.
Es war der erklärte Wille der Präsidentschaft, dem ' Prestige'-Unglück größtes Gewicht beizumessen.
That is why I had to go against my original intention and vote against the Statute.
Daher musste ich leider entgegen meinem ursprünglichen Willen gegen das Statut stimmen.
intention (auch: aim, end, object, purpose)
It is all a long way from the original intention of the fund.
Damit entfernt man sich weit vom ursprünglichen Zweck des Fonds.
The intention is, quite basically, to preserve family unity.
Zweck ist grundsätzlich die Erhaltung der Einheit der Familie.
The intention of this proposal is to introduce a tool for combating the disease in emergency situations.
Zweck dieses Vorschlags ist es, eine Möglichkeit zur Bekämpfung der Seuche in Ausnahmesituationen zu schaffen.
The new rules can no longer be explained to the people, which surely cannot have been the intention.
Die neuen Bestimmungen sind den Bürgern nicht mehr zu vermitteln, und das kann ja wohl nicht beabsichtigt gewesen sein.
Expresses its intention to modify or to remove those provisions if it determines that the demands noted above have been satisfied;
3. bekundet seine Absicht, diese Bestimmungen abzuändern oder aufzuheben, wenn er feststellt, dass die genannten Forderungen befolgt wurden;
As sound as the intention behind the rules may be, ultimately it all revolves around the implementation of these rules.
So begrüßenswert die mit den Bestimmungen verfolgte Absicht auch sein mag, letztlich müssen diese aber auch umgesetzt werden.
2. "in respect of marriage", Umgangssprache
intention
That is a laudable intention, I must say, but is it enough?
Das sind zwar gute Absichten, aber ich frage mich die ganze Zeit, ob das ausreicht.
Nothing would give a stronger signal of good intention than that.
Es gibt nichts, daß die guten Absichten deutlicher zeigen könnte.
That was indeed not the intention of the participants in the G7 meeting.
Die Absichten der G7Teilnehmer sahen auch ganz anders aus.

Synonyme (Deutsch) für "Intention":

Intention

Synonyme (Englisch) für "intention":

intention
intent

Beispielsätze für "Intention" auf Englisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

GermanHier, finde ich, zeigt sich wunderbar die wirkliche Intention des Berichterstatters.
The rapporteur has done everything he can to criminalise the Internet as a whole.
GermanDas Protokoll muß mit der Intention der Abstimmenden übereinstimmen.
The Minutes should be consistent with the intentions of the votes cast.
GermanZweitens: Die Intention der Kommission können wir nicht nachvollziehen.
Secondly, we cannot understand the Commission's thinking.
GermanIn beiden Fällen folgt die Suchmaschine der offensichtlichen Intention der Anfrage.
Both cases follow the obvious intent of the query.
GermanIm Gegenteil, genau diese Intention wird die sozialen, ökologischen und globalen Probleme noch zuspitzen.
On the contrary, precisely these intentions will make the social, environmental and global problems even worse.
GermanUnd ohne die Intention dies zu tun befinden wir uns in einem Krieg gegen Weisheit indem wir uns auf Regeln und Anreize berufen.
And without intending it, by appealing to rules and incentives, we are engaging in a war on wisdom.
GermanEs handelt sich hier letztendlich nur um eine leichte Nuancierung, die meine Intention als Berichterstatter nicht verändert.
If the second part of Amendment 6 is adopted, I would ask you to accept it as an addition to paragraph 31.
GermanDie Intention ist in Wirklichkeit viel bescheidener.
GermanDeshalb lassen Sie uns unsere Familien unterstützen, und wenn das eine Intention des Berichts ist, dann haben wir viel Gutes angedacht.
Nevertheless, families need help and support in order to fulfil all their important social functions.
GermanDer Titel der Empfehlung der Kommission verbirgt die wahre Intention ihrer Verfasser, die darin besteht, die Profite der Unterhaltungs- und der Internetindustrie unangetastet zu lassen.
It also proposes measures that the European authorities could take to improve the gathering and exchange of information.
GermanEs ist nicht die Intention dieses Berichts, zu dem ich John Bowis beglückwünsche, dass die Europäische Union aktiv im Gesundheitsbereich tätig wird.
In addition, even maintaining physical health is very cost intensive and, unfortunately, it is often the case that not all the available possibilities are still affordable today.
GermanWir stellen die gesundheitsschädlichen Folgen des Tabakkonsums nicht in Frage und sind daher mit der Intention der von der Europäischen Kommission vorgeschlagenen Richtlinie einverstanden.
We do not dispute the fact that smoking damages your health and we therefore agree with the spirit of the directive proposed by the European Commission.