DE Herbeiführen
volume_up
{Neutrum}

Beispielsätze für "Herbeiführen" auf Englisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

GermanIch glaube wirklich, dass wir mit jedem neuen Lachen den Wandel herbeiführen.
And I think, I truly believe, that we can change this thing one laugh at a time.
GermanZu meinem Bedauern konnten wir in diesem Fall keine flexiblere Lösung herbeiführen.
I regret that we were unable to obtain a more flexible solution in this case.
GermanDas könnte daran liegen, daß Sie bei der Direktvermarktung eine Klärung herbeiführen...
That may be due to the fact that you required a clarification on direct marketing...
GermanSie können schnell eine Lösung herbeiführen oder sie dem Europäischen Gerichtshof überlassen.
They can resolve it swiftly or they can leave it to the European Court of Justice.
GermanDer Rat von Göteborg könnte vielleicht noch eine Wende herbeiführen.
The Gothenburg Council may still have a chance of getting things back on an even keel.
GermanHier müssen wir Veränderungen herbeiführen und unsere Ansprüche erhöhen.
Measures must be taken to combat this problem and ambitions need to be raised significantly.
GermanWollen wir in einer Debatte über die Menschenrechte wieder eine solche Situation herbeiführen?
Is that really the sort of situation we want to revert to in a debate on human rights?
GermanDie Verbraucher selber werden ein Kaufmoratorium herbeiführen.
It is the consumers themselves who will bring in a moratorium on buying them.
GermanWir müssen eine Klärung herbeiführen, um, wie gesagt, Zweifel oder Rechtsunsicherheiten auszuräumen.
We must clarify this in order, as I said, to prevent legal doubts or uncertainties.
GermanWerden wir in Europa künftig so entsprechende Entscheidungen herbeiführen?
Will we, in future, be taking decisions of this sort in Europe?
GermanIch meine, zu dieser Wertvorstellung sollten wir wohl eine Einigung im Parlament herbeiführen können.
I think this is a valuable area on which we should find agreement within Parliament.
GermanEs gibt ein juristisches Problem, dessen Klärung nur Sie herbeiführen können.
There is a legal problem here that only you can clear up.
GermanZwischen Flexibilität und Sicherheit sollten wir ein ausgewogenes Verhältnis herbeiführen.
We should pursue that balance between flexibility and security.
GermanWelche Mechanismen oder welches Wunder soll dies herbeiführen?
By what mechanism does he hope this will be achieved, or rather by what mysterious means?
GermanSie beklagen einen Zustand im Rat, den sie selbst herbeiführen.
The state of affairs in the Council that you lament is one that you yourselves have brought about.
GermanDer Mensch, die Kultur stehen im Vordergrund, und diese Kultur kann wirtschaftliche Entwicklung herbeiführen.
Man and culture are priorities, and culture can result in economic growth.
GermanTod und Zerstörung lassen sich durch nahezu alle Mittel herbeiführen.
Death and destruction can be caused by almost any means.
GermanIst es wirklich so, dass man mit Waffen und Munition den Demokratisierungsprozess schneller herbeiführen kann?
Is it really possible to accelerate the democratisation process using weapons and arms?
GermanEs gibt zweifellos eine ganze Reihe von Bereichen, in denen die Kommission noch Verbesserungen herbeiführen muss.
There are clearly a range of areas where the Commission has yet to act to improve matters.
GermanSie sind in der Lage dazu, Sie können das herbeiführen!
You are in a position to do this, and you can get it done.