DE herausgeben
volume_up
[herausgebend|herausgegeben] {Verb}

1. Allgemein

Und dann kann zwei Wochen später Iqbal Quadir seine "Strom für Bangladesch"-Anleihen herausgeben.
And then two weeks later, Iqbal Quadir can issue his electricity in Bangladesh bonds.
Wir werden dazu eine Mitteilung herausgeben und legen den Mitgliedstaaten nahe, das zu berücksichtigen.
We are going to issue a communication and support and encourage Member States to take this into account.
In Kürze wird die Kommission eine Mitteilung über dieses Thema herausgeben.
On this issue there will be a specific communication from the Commission in the very near future.
Wie schon im Vorjahr verzichtet das BPV darauf, den Amtsbericht in gedruckter Form bzw. als CD ROM herauszugeben.
As in the previous year, FOPI will not publish its official report in printed form or as a CD-ROM.
Daher sollten Verleger als Nutznießer der Buchpreisbindung endlich verpflichtet werden, literarisch wertvolle Werke herauszugeben.
We should start by placing an obligation on publishers who benefit from price fixing to publish quality works.
In den Niederlanden wurde ein sehr wichtiges Buch über die Menschenrechte herausgegeben.
The Netherlands has published a book about human rights, and that is important.
Dieser Beschluss war Gegenstand einer Pressemitteilung, die ebenfalls am 20. Juni herausgegeben wurde.
This decision was the subject of a press release issued on the same day, 20 June.
release a statement
Nach jeder Ratstagung wird eine Pressemitteilung mit Informationen über die getroffenen Beschlüsse herausgegeben.
After each meeting of the Council, a press release is issued which contains information on decisions taken by the Council.

2. "Wechselgeld"

herausgeben
Die Händler hielten zumeist die Verpflichtung ein, in Euro herauszugeben, wodurch es möglich war, die Bestände an alten Währungen zügig aus dem Verkehr zu ziehen.
By and large, businesses respected their commitment to give change in euros, which enabled the existing stock of the former currencies to be disposed of rapidly.
Des weiteren sollte ab der zweiten Januarwoche 2002 im Einzelhandel das Wechselgeld nicht mehr in nationaler Währung, sondern in Euro herausgegeben werden.
Furthermore, from the second week of January 2002, retail businesses should only give change in euros rather than in the national currency.

3. "Buch, Zeitschrift, Broschüre, Anweisung, Erlass"

herausgeben (auch: abgeben, rausgeben)
volume_up
to put out {Vb.} (issue)
Ja, der amtierende Präsident, Herr Santer, hatte einen Verhaltenskodex für Kommissare und Beamte herausgegeben, aber der ging offenbar nicht weit genug.
Indeed the acting President, Mr Santer, had put out a Code of Conduct for Commissioners and officials but it seemed it did not go far enough.

Beispielsätze für "herausgeben" auf Englisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

GermanIm Frühjahr werden wir einen allgemeinen Leitfaden für diese Büros herausgeben.
In the spring, we shall be presenting a general vade-mecum on these offices.
GermanDie Kommission wird in Kürze eine Mitteilung über Probleme der älteren Menschen herausgeben.
The Commission is bringing forward a communication on problems of the elderly.
German2007 werden wir ebenfalls ein europäisches Handbuch der bewährten Praktiken in diesem Bereich herausgeben.
In 2007 we are also going to present a European guide to best practice in the field.
GermanIch wurde gefragt, ob ich eine Richtlinie herausgeben werde.
Hopefully we will soon see what the Court of Justice has to say.
GermanAlso kontaktierte ich NOAA und fragte, ob sie ihre Daten von den Tsunamis herausgeben würden und übersetzte es in diese Form.
So I contacted NOAA, and I asked if they'd share their data on the tsunami, and translated it into this.
GermanWir werden eine Erklärung herausgeben, in der wir unsere Meinung zum Wahlverlauf klar zum Ausdruck bringen.
In addition, the European Union should not place all the emphasis on who leaves the arena as victor, but also on how the battle is fought.
GermanIch war noch gefangen in der alten Welt einer Horde Wissenschaftler, die zusammen in einem Raum sitzen und eine weitere geheime Erklärung herausgeben.
I was still stuck in the old world of a whole bunch of boffins sitting together in a room and issuing yet another arcane statement.
GermanIn bezug auf liability möchte ich noch betonen, daß ich noch immer daran arbeite, im Laufe des Jahres ein Weißbuch herausgeben zu können.
Finally, as regards liability, I would just like to emphasize that I am still hoping for and working towards presenting a White Paper on this before the year is out.
GermanDas Hauptproblem besteht darin, dass Kommission und Rat in der Vorbereitungsphase des legislativen Verfahrens keine Dokumente an das Parlament herausgeben.
The main problem is that the Commission and the Council do not supply Parliament with documents from the phase during which legislation is prepared.
GermanAber die Harvard Lampoon ist dabei, eine Parodie von National Geographic herausgeben, und ich schaudere bei dem Gedanken, was sie diesem Foto antun werden.
But the Harvard Lampoon is about to come out with a parody of National Geographic, and I shudder to think what they're going to do to this photograph.
GermanDeshalb bin ich auch sehr an dem Bericht interessiert, den die Kommission in sechs Monaten herausgeben wird, so daß wir der Politik der Kommission endlich zustimmen können.
I therefore look forward with great interest to the report which the Commission is to present within six months, so that we can finally approve the Commission's policy.
German Der Ausschuss kann über den Generalsekretär für die Medien und die allgemeine Öffentlichkeit Kommuniqués über seine Tätigkeit nach den Artikeln 1 bis 7 des Fakultativprotokolls herausgeben.
There were no legal barriers to women participating in the foreign service or in international organizations, but only one female diplomat was currently working abroad.
GermanFrau Präsidentin, ich hoffe, daß Brüssel genauso behandelt wird wie Straßburg und daß auch hier ein Dienst eingerichtet wird, der den Ausführlichen Sitzungsbericht herausgeben kann.
Madam President, I hope that Brussels will be treated in the same way as Strasbourg and that there will also be a service here that can handle the Verbatim Report of Proceedings.
GermanWir tun uns selber und dem Bürger keinen guten Dienst, wenn wir das Produkt, das wir dann herausgeben, nun EG-Dienstleistungsausweis taufen und nicht EU-Dienstleistungsausweis.
We would be doing neither ourselves nor the citizens any favours if we were to christen the product we are proposing to deliver " EC service provision card " and not " EU service provision card ".
German5. das Recht, seine die Tagungen und die Tätigkeit der Generalversammlung betreffenden Mitteilungen ohne Vermittlung unmittelbar als offizielle Dokumente herausgeben und verteilen zu lassen;
The right to have its communications relating to the sessions and work of the General Assembly issued and circulated directly, and without intermediary, as official documents of the Assembly;