"Hehl" Englisch Übersetzung

DE

"Hehl" auf Englisch

EN

DE Hehl
volume_up
{Maskulin}

Ich mache keinen Hehl daraus, dass ich mit dem während der Vermittlung im Juli geschlossenen Deal nicht glücklich war.
It is no secret that I was unhappy with the deal concluded during July's conciliation.
Die Kommission hat kein Hehl daraus gemacht, daß sie die Rechtmäßigkeit ihrer Aktionen bezüglich der Kürzung der Zahlungsermächtigungen bezweifelt.
The Commission made no secret of the fact that it doubted the legality of its measures regarding cuts in the payment appropriations.
to make no secret of sth.

Synonyme (Deutsch) für "hehlen":

hehlen

Beispielsätze für "Hehl" auf Englisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

GermanIch habe aus meiner Kritik an der Haltung des Rates keinen Hehl gemacht, Frau Kommissarin!
I have openly criticized the Council's attitude, Madam Commissioner.
GermanDaraus wurde auch den sehr verärgerten und verspäteten Passagieren gegenüber kein Hehl gemacht.
They said it openly in front of these very angry, delayed passengers.
GermanDie Kommission hat nie einen Hehl aus den für sie bei dieser Angelegenheit geltenden Leitprinzipien gemacht.
In addressing this issue, the Commission has never concealed its guiding principles.
GermanIch mache keinen Hehl daraus, dass es sich um einen Kompromiss handelt.
I'll tell you right up front, this is a trade off.
GermanWir haben aus unserer Enttäuschung keinen Hehl gemacht und haben sie diesen Ländern gegenüber auch zum Ausdruck gebracht.
We have not concealed our disappointment and we have expressed it to those countries.
GermanSie haben keinen Hehl aus Ihrer Enttäuschung gemacht, die nach zwei abschlägigen Schiedssprüchen durchaus verständlich ist.
You showed how disappointed you are, which is no surprise after a second negative arbitration decision.
Germanaus etw. keinen Hehl machen
Germanaus etw. keinen Hehl machen
GermanDoch kann ich keinen Hehl aus einer gewissen Unzufriedenheit machen, einer Unzufriedenheit, die nicht allein Herr Oostlander beseitigen könnte.
However, I cannot conceal a slight feeling of dissatisfaction which it is beyond the power of Mr Oostlander alone to overcome.
GermanEs gibt die, die die Türkei nicht wollen und daraus keinen Hehl machen und die schon das Totenglöckchen geläutet haben.
There are those who let it be clearly known that they do not want anything to do with Turkey and who have even been gleefully making funeral preparations.
GermanAls italienischer Staatsbürger und Präsident der Italienischen Republik habe ich nie einen Hehl aus meiner Europabegeisterung und meinen entsprechenden Überzeugungen gemacht.
As an Italian citizen and as President of the Italian Republic, I have never tried to hide my pro-European convictions.
GermanDas Problem liegt anderswo, das Problem sind die Bedingungen und die Mittel, und es darf kein Hehl daraus gemacht werden, mit wieviel Schwierigkeiten die Erweiterung verbunden ist.
The problem is another, it is that of conditions and means, which must not conceal the extent to which this enlargement is a difficult one.
GermanDie Schlußfolgerungen des vorliegenden Berichts machen nämlich keinen Hehl daraus, daß so rasch wie möglich eine vollständige Föderalisierung des dritten Pfeilers erreicht werden soll.
Indeed, the conclusions of this report make no mystery about arriving as quickly as possible at the total communitarisation of the third pillar.
GermanGewiss haben wir im Sozialbereich - und ich denke, Franz Fischler und ich haben daraus keinen Hehl gemacht - nicht das erreicht, was wir uns vorgestellt haben.
However, it is true that on the social side - and I think that neither Mr Fischler nor I have sought to conceal the fact - we have not made as much progress as we would have liked.
GermanIn den einzelnen Institutionen, denen die TEMPUS-Gelder zugute kommen, macht man keinen Hehl daraus, was man diesem Programm im besonderen und der Europäischen Union im allgemeinen verdankt.
The individual institutions that are recipients of Tempus grants, acknowledge freely the debt they pay to this programme and to the Union in general.
GermanIch sage an dieser Stelle auch sehr klar: Wir sprechen über die Kommission, und ich habe nie einen Hehl daraus gemacht, daß ich sehr viel lieber über den Rat sprechen würde!
I must also say very clearly at this point that we are talking about the Commission, and I have never hidden the fact that I would much rather be talking about the Council!
GermanHerr Fujimori macht selbst keinen Hehl daraus, dass er gegen die parlamentarische Demokratie ist, und er hat seine Amtsgeschäfte unter Missachtung der Wünsche der Wähler wahrgenommen.
Mr President, as the panel indicates, I am co-author of a motion signed by various groups supporting the extradition from Chile to Peru of the fugitive former dictator, Fujimori.
GermanSpanien wird von der Sozialistischen Partei regiert, der Partei des Präsidenten dieses Hohen Hauses, Herrn Borrell, wie wir alle wissen, denn er macht daraus absolut keinen Hehl.
Mr President, on 4 and 5 November, as we all know, on considering how to communicate Europe to the citizen, the European Council made a very lucid analysis of the situation facing us.
GermanEs darf also niemanden überraschen, wenn der Übergang zu diesem neuen System mit gewissen Anpassungs- und Umsetzungsschwierigkeiten verbunden ist, aus denen die Kommission kein Hehl macht.
So nobody should be surprised if the changeover to this new system has given rise to certain teething problems or problems of implementation, which the Commission cannot hide.