DE Handhabung
volume_up
{Feminin}

1. Allgemein

Da ist zunächst die für nächstes angekündigte größere Flexibilität bei der Handhabung der Quotenregelung.
First the announcement, within a year, of more flexible quota management.
Wir räumen ein, dass es bei der Handhabung öffentlicher Angelegenheiten nur einen gewissen Spielraum gibt.
We acknowledge that there is only a certain elasticity in the management of public affairs.
Handhabung, Management und Aufbereitung dieser beiden Kategorien gefährliche und nichtgefährliche Abfälle sind doch sehr unterschiedlich.
The handling, management and treatment of both categories of waste - hazardous and non-hazardous waste - vary a great deal.
Die praktische Handhabung des Systems selbst wird ebenfalls verbessert.
The practical operation of the system will be improved.
Die Europäische Kommission wird in Kürze ihre Vorschläge für die zukünftige Handhabung der Strukturfonds vorlegen.
The European Commission will shortly table its proposals for the future operation of the structural funds.
Diese Maßnahmen sind praktisch und werden den Verbrauchern helfen, die Handhabung der neuen Währung besser zu verstehen.
These measures are practical and will help consumers better understand the operation of the single currency.
Die Mitgliedstaaten der Europäischen Union sollten durch ihre Handhabung dieses Prozesses ein positives Beispiel geben.
European Union Member States should ensure that their handling of this process sets a positive example.
Wir sehen dabei Probleme für mehrere Etappen der Verbrennung: für die Abnahme der Abfälle, ihre Behandlung und ihre Handhabung.
This raises problems for us at several phases of the incineration process: the reception, processing and handling of the waste.
Handhabung, Management und Aufbereitung dieser beiden Kategorien gefährliche und nichtgefährliche Abfälle sind doch sehr unterschiedlich.
The handling, management and treatment of both categories of waste - hazardous and non-hazardous waste - vary a great deal.
Der genannte Grundsatz bezieht sich nur auf den Vorgang der Beschaffung und nicht auf die weitere Verarbeitung, Handhabung, Testung oder die Herstellung von Produkten.
This not-for-profit principle is relevant only for the act of procurement, not for further processing, manipulation, testing, or the manufacturing of products.

2. "Durchführung"

Der Wille ist ausschlaggebend, damit in allen Mitgliedsländern eine zuverlässige Handhabung erreicht wird.
There has to be the will to make implementation a reality in all Member States.
Da fehlen die Leitlinien zur Handhabung mit dem Ziel eines in der ganzen Europäischen Union gleichhohen Schutzniveaus für die Verbraucher und dem Ziel der Rechtssicherheit für Hersteller und Händler.
It does not include the guidelines on implementation needed to ensure a uniform protection level throughout the European Union and legal certainty for manufacturers and traders.
Wir wollen eine Lösung haben, wo gewisse Hürden für die Wirtschaft aufgebaut werden, wo aber dann, wenn diese Hürden überwunden sind, eine möglichst leichte Handhabung erreicht wird.
We want to arrive at a solution where certain hurdles are created vis-à-vis the business world, but once these have been overcome, implementation is as easy as it possibly could be.

Beispielsätze für "Handhabung" auf Englisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

GermanIhre Handhabung ist so einfach, dass sie sogar ein Wissenschaftler bedienen kann.
They're so simple to drive that even a scientist can do it. And I'm living proof.
GermanWir brauchen bessere Möglichkeiten, aber dabei kommt es auf die richtige Handhabung an.
Very many young people actually get most of their information from the internet.
GermanBei sicherer und richtiger Handhabung verringert sie die Gefahr von Klimaveränderungen.
It reduces the risks of climate change if it is safe and properly managed.
GermanIch bin Ihnen sehr verbunden für die von Ihnen beschriebene Handhabung der Situation.
We are ready as quickly as possible to look into what we can do to remedy the consequences.
GermanIdeal wäre künftig eine flexiblere Handhabung des europäischen Wirtschafts- und Sozialmodells.
Poverty is still with us and the traditional social security systems are threatened.
GermanErstens: Die Handhabung der Rechtshilfeübereinkommen muß radikal verbessert werden.
First, the administration of agreements on mutual judicial assistance must be radically improved.
GermanDie Art, die Form und die Handhabung sind in den verschiedenen Mitgliedstaaten völlig unterschiedlich.
The nature, the form and the administration vary so much between Member States.
GermanWir brauchen eine standardisierte Probenahme, Berichterstattung und Handhabung.
We must have a standardisation of sampling, reporting and the way in which these matters are dealt with.
GermanWir schlagen auch eine größere Flexibilität bei der Handhabung der Aufenthaltstitel für Studenten vor.
We also propose greater flexibility concerning the student residence permit.
GermanIch möchte betonen, dass diese Handhabung des Abkommens meines Erachtens sehr gut verläuft.
Let me stress that I believe the treatment of the agreement is working very well in this respect.
GermanRechtzeitige Handhabung von schützender Notimpfung?
Are we supposed to use protective emergency vaccination at the right moment?
GermanDurch die unterschiedliche Handhabung könnten wettbewerbliche Verzerrungen im Binnenmarkt entstehen.
These national discrepancies could give rise to competitive inequalities in the single market.
GermanDie Kommission vertritt den Standpunkt, dass hieran die Art der Handhabung des Urheberrechts Schuld sei.
The Commission has found that the way in which copyright is handled prevents it from doing so.
GermanEs erscheint vernünftig, die Handhabung der Fonds zu vereinfachen.
There is also an urgent need for an appropriate system of checks and balances, which is currently lacking.
GermanWir können unsere europäische Chemieindustrie in der Zukunft durch eine sichere Handhabung von Chemikalien schützen.
We can defend our European chemicals industry through the safe use of chemicals in the future.
GermanMeiner Meinung nach könnte eine flexiblere Handhabung der Regelungen eine Lösung für diese Schwierigkeit bieten.
In my view, applying the Regulations in a more flexible way could prove a solution to this difficulty.
GermanWir sollten das neue System der Preisangabe, das wir befürworten, für den Einzelhandel in der Handhabung so einfach wie möglich machen.
Let us make the new system of pricing, which I support, as easy as possible for retailers to apply.
GermanIch bin hier für eine sehr liberale Handhabung, weil wir die Unternehmen dabei unterstützen müssen, hier voranzumachen.
I am in favour of being very liberal about this because we have to support the undertakings in making advances here.
GermanAuf diese Weise kann eine anomale Handhabung dieser Beihilferegelung mit steigenden Kosten bei sinkender Produktion verhindert werden.
This will put and end to the anomalies of the aid system, in which costs increase as production decreases.
GermanIn einem erweiterten Europa sind wirksamere Systeme für die Handhabung unserer Gesetzgebung eine absolute Notwendigkeit.
The directive we shall be adopting tomorrow is certainly a major innovation for our Europe, for the Europe that we all want.