DE Haltung
volume_up
{Feminin}

1. Allgemein

Diese Haltung haben wir allerdings beim spanischen Ministerpräsidenten nicht vorgefunden.
Nevertheless, this has not been the attitude of the Spanish Prime Minister.
Die neue amerikanische Haltung fordert eine größere europäische Selbständigkeit.
The new American attitude requires greater European independence.
Aber das entspricht derzeit nicht der Haltung der Europäischen Zentralbank.
However, this has not been the attitude to date of the European Central Bank.
Haltung (auch: Zugang, Zutritt, Anfahrtsweg, Anfahrt)
volume_up
approach {Subst.}
Diese Haltung würde das Parlament und alle seine Mitglieder diskreditieren.
That approach would devalue Parliament and every Member of Parliament.
Sie vertreten den einzelnen Ländern der Region gegenüber nicht die gleiche Haltung.
Their approach to the individual states in the region is different.
Wie üblich hat es sich für eine hemmungslos föderalisierende Haltung entschieden.
As usual, it is going all out for an unfettered federalist approach.
Haltung (auch: Aufzug, Handlung, Akt, Pose)
Überrascht war ich ob der wenig entschlossenen Haltung gegenüber dem Helms-Burton-Gesetz.
I must say, I am surprised that there is so little determination to fight the Helms-Burton Act.
Er hat hinsichtlich der gemeinsamen Haltung, an die er gebunden war, eindeutig illoyal gehandelt.
Clearly, he acted disloyally with regard to the common position he was bound by.
Sie darf keine abwartende Haltung einnehmen, und es ist wichtig, was sie im Fall Öcalan tun wird.
It cannot just expect and it is therefore vital how it acts in the Öçalan case.
Haltung (auch: Stellung)
Von Seiten der Europäischen Union wäre eine entschlossenere Haltung begrüßenswert.
As far as the European Union is concerned, a tougher stance would be welcome.
Die vom Parlament hier eingenommene Haltung verdient somit unsere Unterstützung.
The stance taken by the European Parliament is a position which calls for our support.
Leider nahmen verschiedene Fachvertreter jedoch eine recht demagogische Haltung ein.
Unfortunately, some of those in the trade adopted a somewhat demagogic stance.
(Lachen) Und dies ist die natürliche Haltung eines stehenden Mannes.
(Laughter) This is the natural posture of a man sitting, squatting for ventilation purposes.
(Lachen) Dieses ist die Haltung eines normal sitzenden Mannes, so wie er sich zu Belüftungszwecken hinhockt.
This is the posture of ladies who are not blogging; this is the posture of ladies who are blogging.
Blogging beeinträchtigt Ihre Haltung.
Blogging affects your posture.
Haltung (auch: Miene, Pose, Aussehen, Luft)
Im Hinblick auf den Einkauf von Sendezeit, ist die Haltung der Mitgliedstaaten sehr unterschiedlich.
Concerning the purchase of public air time, a wide variety of attitudes exist amongst Member States.
Diese Politik nach dem Drama vom Bodensee vor anderthalb Jahren, das eine direkte Folge der Privatisierung der Flugsicherung in der Schweiz war, fortzusetzen, kommt einer kriminellen Haltung gleich.
To continue with this policy after the Lake Constance disaster 18 months ago, which was a direct consequence of the privatisation of air traffic control in Switzerland, is criminal.
Haltung
volume_up
position {Subst.} [übertr.] (mental attitude)
Kann die portugiesische Präsidentschaft ihre Haltung in dieser Frage erläutern?
Will the Portuguese Presidency clarify its position on this matter?
Dies ist angesichts des Energiebedarfs der Ukraine eine verständliche Haltung.
This position is understandable, if Ukraine's requirements in energy are taken into account.
Unsere grundsätzliche Haltung zur prophylaktischen Impfung gegen MKS bleibt unverändert.
Our fundamental position on prophylactic vaccination for FMD remains unchanged.
Haltung
volume_up
position {Subst.} (posture)
Kann die portugiesische Präsidentschaft ihre Haltung in dieser Frage erläutern?
Will the Portuguese Presidency clarify its position on this matter?
Dies ist angesichts des Energiebedarfs der Ukraine eine verständliche Haltung.
This position is understandable, if Ukraine's requirements in energy are taken into account.
Unsere grundsätzliche Haltung zur prophylaktischen Impfung gegen MKS bleibt unverändert.
Our fundamental position on prophylactic vaccination for FMD remains unchanged.
Haltung
volume_up
set {Subst.} (posture)
Besteht Anlaß, von dieser Haltung abzurücken und zu sagen: Nun, eigentlich ist es richtig, ein Datum zu nennen?
Is there any reason to review that position and now to say it is better to set dates after all?
Hier und nirgendwo anders muss die Kommission Führungsstärke und Haltung unter Beweis stellen.
It is here, if anywhere, that the Commission must demonstrate leadership and set forth its views.
Erlauben Sie mir nun, kurz die Haltung der Kommission zu den in der Entschließung angesprochenen Punkten zu erläutern.
Allow me now to set out briefly the Commission's approach to the points raised in the resolution.
Haltung (auch: Pose)
Wir wissen, daß die Saharaoui in Kürze in einem Referendum über die Selbstbestimmung entscheiden werden, aber die Haltung Marokkos verursacht nach wie vor zahlreiche schwerwiegende Probleme.
We all know that the Saharoui people are supposed to vote in a referendum very soon on self-determination but of course many serious problems have been posed by the Moroccans.
Haltung (auch: Körperhaltung)
volume_up
bearing {Subst.} (deportment)
Ermutigend ist die Feststellung, Herr Präsident, dass gerade diese kritische Haltung Früchte trägt.
It is encouraging to see, Mr President, that precisely this critical stance is bearing fruit.
Genau diese unversöhnliche Haltung lässt gleichzeitig das Schlimmste befürchten - und die Ereignisse dieses Augenblicks unterstreichen diese Worte, die ich vor ein paar Stunden notiert habe.
Precisely this unfeeling attitude is also making us fear the worst - and current events are bearing out the words written by myself only a few hours ago.
Angesichts der bevorstehenden Erweiterung der Union müssen die Staats- und Regierungschefs in Nizza daher ihre Haltung ändern und die Abstimmungen mit qualifizierter Mehrheit wesentlich ausbauen.
Bearing in mind the need to deepen the Union, the Heads of Government must change tack and extend qualified majority voting to a substantial degree.
Haltung (auch: Einstellung, Auffassung)
volume_up
outlook {Subst.} (mental attitude)
Haltung (auch: Sitzhaltung)
volume_up
seat {Subst.} (on horseback)
Haltung
volume_up
carriage {Subst.} (bearing)
Und da stand eine Frau in dieser perfekten Haltung, ihre Hände in die Seiten gestützt, und sie erzählte von der Wiedervereinigung der 30 nach dem Krieg und wie unglaublich das war.
And one woman stood there with this perfect carriage, her hands at her side, and she talked about the reunion of the 30 after the war and how extraordinary it was.
Haltung (auch: Benehmen)
Haltung
volume_up
countenance {Subst.} [altmd.] (composure)
Haltung (auch: Körperhaltung)
volume_up
motion {Subst.} (manner of moving)
In Anbetracht dessen kann ich die Haltung des Parlaments verstehen, die es in Bezug auf einige seiner ersten Änderungsanträge vertritt.
As we know, the Council adopted a motion in March to amend the Stability and Growth Pact and its two pillars.
Deshalb bitte ich unter Ablehnung der ideologisch begründeten, überzogen kritischen Haltung der Grünen, diesen Antrag zurückzuweisen.
I am therefore against the ideological and hyper-critical attitude of the Greens, and ask for this motion to be rejected.
Meine Fraktion bedauert die Haltung einzelner EUMitgliedstaaten, die dafür gesorgt haben, daß keine Resolution im Namen der Union eingereicht werden konnte.
My group regrets the attitude of some EU Member States which prevented a motion for a resolution being tabled on behalf of the Union.

2. Sport: "Körperhaltung"

Haltung
volume_up
style {Subst.}
Diese Haltung, die die Haltung der sogenannten verantwortlichen Regierungen ist, halten wir für völlig unrealistisch.
This position, adopted by self-styled responsible governments, appears to us totally unrealistic.

3. "Tierhaltung"

89 % der britischen Öffentlichkeit empfinden die Haltung der Hennen in kleinen Käfigen als grausam.
89 % of the British public believe keeping hens in small cages in cruel.
Dies steht nicht in Einklang mit ihrer neutralen Haltung in der Frage privates oder staatliches Eigentum.
This is not in keeping with its neutral position on private versus State ownership.
Zur artgerechten und tierschutzgerechten Haltung solcher Vögel gehört der tägliche Flug.
Keeping these birds in a humane way, appropriate for the species, involves letting them fly every day.

4. "Pose"

Haltung (auch: Masche)
volume_up
manner {Subst.}
Das Parlament in dieser Weise zu behandeln bedeutet von Ihrer Seite eine sehr beleidigende und arrogante Haltung.
It is highly insulting and arrogant of you to be treating the House in this manner!
Im weiteren Verlauf nahm der Vertragsstaat die Haltung ein, die Beschwerde sei unzulässig, weil dem Beschwerdeführer noch zivilrechtliche Klagemöglichkeiten offen gestanden hätten.
The State party explains that “it is important that serious criminal cases are dealt with in a reassuring manner from the beginning.

5. "Fassung"

Beispielsätze für "Haltung" auf Englisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

GermanWir nehmen dazu eine ablehnende Haltung ein, einige Sonderfälle einmal ausgenommen.
We take a negative view of this with the exception of certain special instances.
GermanDiese Haltung steht im krassen Widerspruch zu der unseres Europäischen Parlaments.
These positions are fundamentally opposed to those of the European Parliament.
GermanDas entspricht, wie ich meine, der Haltung der EVP-Fraktion und zugleich Finnlands.
In my opinion, this reflects the opinion of the EPP and public opinion in Finland.
GermanEinige dieser Punkte möchte ich jetzt aufgreifen und unsere Haltung dazu erläutern.
I will take up on some of these issues, and let you have our opinion on these.
GermanDer Hauptgrund dafür liegt in der eindeutigen Haltung des Europäischen Parlaments.
That is what happens when the European Parliament speaks clearly and unequivocally.
GermanIch möchte mit der Haltung der Kommission zu den ersten 44 Anträgen beginnen.
I should like to start with the Commission's views on the first 44 proposals.
GermanDrohungen hatten bisher keinen erkennbaren Einfluss auf die Haltung Koreas.
Up to now, threats have had no discernible effect on South Korea's behaviour.
GermanDer Kommission wurde seinerzeit in diesem Parlament eine zu passive Haltung vorgeworfen.
This Parliament then levelled criticism at the Commission for being too passive.
GermanDie Haltung des Rates in dieser Frage ist sehr merkwürdig und außerdem beunruhigend.
The Council's opinion on this question is very remarkable and also alarming.
GermanIch danke dem Herrn Kommissar für seine Antwort und seine Haltung in dieser Frage.
I thank the Commissioner for his reply and the stand which he has taken on this matter.
GermanDiese Initiative entspricht weitgehend der Haltung des Europäischen Parlaments.
This initiative is to a large extent similar to Parliament's standpoint.
GermanIch erwarte hierzu auch eine entschlossene Haltung aller Parteien des Parlaments.
I expect all the parties in Parliament to take a resolute stand on this.
GermanDenn, wie Sie wissen müssten, gibt es keine wissenschaftliche Haltung ohne Widerspruch.
As I am sure you know, without refutability there can be no scientific standpoint.
GermanWir bedauern die Haltung von Herr Hernandez Mollar und seiner Kollegen.
We deplore the line that Mr Hernandez Mollar and his colleague have put forward.
GermanDas ist eine engstirnige Haltung, die der tatsächlichen Situation nicht Rechnung trägt.
I would refer the Commissioner to paragraphs 16 and 26 of the Tannock Report.
GermanWir müssen eine positive Haltung einnehmen, um die Lage zu entschärfen.
We must strike a positive note if we are to try to break through the situation.
GermanUnsere Haltung zur Türkei gilt auch in bezug auf das Aktionsprogramm " JUGEND ".
As regards Turkey, the views expressed above also apply to the action programme for youth.
GermanKommissar Louis Michel hat im Namen der Kommission eine sehr entschlossene Haltung gezeigt.
This is a coup in every sense of the word and we should show no sympathy for it.
GermanIn welchem Punkt weicht die Haltung der Kommission also von der des Rates ab?
Where is the point of difference between the Commission and the Council?
GermanVor dem Hintergrund dieser offeneren Haltung möchte ich einige Punkte ansprechen.
Against this more open-minded background, I wish to make a few points.