DE Halten
volume_up
{Neutrum}

Und man muss die benötigte Wartung niedrig halten.
And you have to keep the maintenance down.
Was die Beibehaltung des aktuellen Instruments betrifft, so kann sich die Kommission, darin werden Sie mir beistimmen, nur an den Vertrag halten.
Regarding the maintenance of the current instrument, the Commission - and you must grant me this - can only go by the Treaty.
Nichtsdestotrotz sollten wir uns meines Erachtens auch in der ersten Lesung weitestgehend an dieses Prinzip halten.
As regards the issues touched upon by various speakers, I would wish, as rapporteur, to adhere to the maintenance of the financial perspectives as they have been agreed.

Synonyme (Deutsch) für "halten":

halten

Beispielsätze für "Halten" auf Englisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

GermanIn dieser Situation muss man sich, wie ich glaube, an konkrete Beispiele halten.
Under these circumstances, I believe that we need to look at actual examples.
GermanDie übrigen halten wir für schwer realisierbar oder sogar ein wenig unangebracht.
We think the others are difficult to implement, or even rather out of context.
GermanIch hoffe, dass man sich im nächsten Haushaltsplan an diese Regelung halten wird.
I trust that the approved amendment will be held to when the budget comes out.
GermanAuf dieser Grundlage arbeiten wir, und so werden wir es auch in der Zukunft halten.
This is the basis we are working on and we will continue to do so in the future.
GermanLEDs sind kleiner, sie sind billiger, sie halten langer an, sie sind effizienter.
LEDs are smaller, they're cheaper, they're longer lasting, they're more efficient.
GermanNun, ich bin wirklich besorgt, dass irgendjemand das für urkomisch halten könnte.
Well, I'm really bothered by the fact that anybody would think that was hilarious.
GermanHerr Brok und Herr Cohn-Bendit, wir müssen uns an unsere Geschäftsordnung halten.
Mr Brok and Mr Cohn-Bendit, we must work in accordance with our Rules of Procedure.
GermanHerr Präsident, ich weiß nicht, was ich von diesen Ausführungen zu halten habe.
In all honesty, I can find no explanation for these statements, Mr President.
GermanWir halten eine entschlossene, von der Kommission gesteuerte Antwort für notwendig.
We believe that we should respond in a decisive fashion, led by the Commission.
GermanZwei Änderungsanträge zum Thema Hafenstaatkontrollen halten wir für problematisch.
There are two amendments that we are concerned about regarding port state control.
GermanAber, meine Damen und Herren, wir dürfen uns nicht an das Pendelgesetz halten.
However, ladies and gentlemen, we should not go from one extreme to the other.
GermanEs geht nicht darum, was realistisch ist, sondern was wir für realistisch halten.
It's not really what is realistic, it's what we think looks realistic really.
GermanBitte heben Sie jetzt ihre Hand, wenn Sie sich für einen religiösen Menschen halten.
Please raise your hand right now if you think of yourself as a religious person.
GermanViele halten Indien für ein eigenartiges Land, das nur schwer zu verstehen ist.
Many think that India is a strange country which is difficult to get to know.
GermanWir halten eine positive Haltung in bezug auf die Türkei für sehr angebracht.
We do believe it is advisable to adopt a positive position with regard to Turkey.
GermanAber die Frage der freien Wahl für Verbraucher halten wir für sehr, sehr wichtig.
But the question of the consumer's freedom of choice is very, very important.
GermanDeshalb bitte ich Sie, sich so weit wie möglich an die vorgesehene Zeit zu halten.
I would therefore ask you to adhere as closely as possible to the scheduled timing.
GermanWir halten den Verkehrssektor im Hinblick auf die Energieeffizienz für entscheidend.
When it comes to energy efficiency, we feel that the transport sector is crucial.
GermanEr hat völlig Recht, dass wir nach den besten Praktiken Ausschau halten sollten.
He is absolutely right that we should look at the best practices available.
GermanHerr Ribeiro erwähnte das Subsidiaritätsprinzip, nun gut, halten wir uns daran.
I believe that this way of working is not worthy of the European Parliament.