DE Halt
volume_up
{Maskulin}

1. Allgemein

Und der nächste Halt, vielleicht nur vier oder fünf Tage entfernt, ist dann Ostafrika.
And next stop, perhaps only four or five days away is going to be East Africa.
Allerdings machen ihre Absichten selbstverständlich hier nicht Halt.
However, her intentions do not, of course, stop there.
Computerkriminalität macht an konventionellen Landesgrenzen nicht Halt.
Computer-related crimes do not stop at conventional State borders.
(Gelächter) Also blieb es dabei, und das war halt gut so.
They're not." (Laughter) So it stayed in, and it was, and, you know, it was a good thing.
Dann kann man sie ruhig an den Schluß der Sitzung stellen und dem Rat sagen, er möge halt zur Not zwanzig Minuten nachsitzen!
Then we could hold it at the end of the session and ask the Council to stay twenty minutes longer, if necessary.
Die Friedensschaffung befasst sich mit bereits im Gang befindlichen Konflikten und versucht, sie mit den Instrumenten der Diplomatie und der Vermittlung zum Halt zu bringen.
Peacemaking addresses conflicts in progress, attempting to bring them to a halt, using the tools of diplomacy and mediation.
Wir können uns alle an die alten Westernfilme erinnern, in denen Banditen über die Staatsgrenzen galoppieren, während die Truppe des Sheriffs auf einer Seite Halt machen muß.
We can all remember the old-style Western films where bandits gallop across the state border while the Sheriff's posse has to grind to a halt on one side.
Drittens: Halten Sie es wirklich für angemessen, daß das Europäische Parlament unter dem Druck einer angekündigten Demonstration seine Tagungen aufgibt und seine politische Tätigkeit einstellt?
Thirdly, do you really think it fitting for the European Parliament to abandon its sittings under pressure of an announced demonstration and to bring its political activities to a halt?
Halt
volume_up
purchase {Subst.} (hold)
to lose one's footing
Halt (auch: Rückhalt)
volume_up
anchorage {Subst.} [übertr.]
Halt
volume_up
handhold {Subst.}

2. "Stütze"

Halt (auch: Vorbestellung)
volume_up
hold {Subst.}
O Gott, Herr der Gastwirte, schließ deine Augen, dann halt die Nase zu.
O God, Lord of hosts, close thine eyes, then hold thy nose.
Hier, halt das auf den Tisch, flach und gerade.
Here, hold this down on the table here, nice and flat.

Beispielsätze für "Halt" auf Englisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

GermanDie Strenge von Flaggenstaaten darf nicht bei der Europäischen Union Halt machen.
Other countries besides those of the EU must take a firm hand with the flag states.
GermanMilosevic kennt halt unsere Schwächen, und er kennt nicht unsere Entschlossenheit.
Milosevic knows our weaknesses, but he does not know how determined we are.
GermanAbschließend halt ich in diesem Bereich Vereinfachungen für erforderlich.
And finally, I do not think there is any room for simple answers in this area.
GermanIch rede ein bisschen zu aggressiv oder so, also dann hab ich halt langsamer geredet.
I'm talking a little too aggressively, whatever, so you know, I slowed down.
German(Gelächter) Also blieb es dabei, und das war halt gut so.
They're not." (Laughter) So it stayed in, and it was, and, you know, it was a good thing.
GermanDer Föderalismus schafft Identität und gibt den Menschen Halt in dieser schnellebigen Zeit.
Federalism creates identity and gives people security in these fast-moving times.
GermanUnd wenn er, nachdem ich losgelaufen war, gesagt hätte: "Und halt dabei die Klappe.
And as I walked off a little bit, they'd say, "Yeah, and shut up, too."
GermanMan sollte halt ein bisschen weniger fliegen und vielleicht auf manchen Luxus verzichten!
All that needs to be done is to fly a bit less and perhaps do without a few luxuries.
GermanAber es ist halt nicht so einfach, und wir haben Ihre Methoden manchmal ja kritisiert.
But it really is not that simple and, of course, we have criticised your methods sometimes.
GermanHalt, halt, halt, halt, halt, halt – lassen Sie mich sehen, ob ich das richtig verstanden habe.
HS: Wait, wait, wait, wait, wait, wait -- let me see if I got this straight.
GermanDH: Doch halt, Barry, da liegt ja noch eine Keule neben meinem Fuß.
DH: But wait, Barry, there's still one more club lying there by my foot.
GermanWir sollten nicht vergessen, dass die Maul- und Klauenseuche vor Landesgrenzen nicht halt macht.
Let us not forget that foot and mouth disease is no respecter of borders.
GermanMan muss halt manches gesamtheitlich sehen – dies sei nur eingangs erwähnt.
   – Madam President, this directive will not be transposed as quickly as the Commission imagines.
GermanIch habe es gerechtfertigt und meinte "Das ist halt der Preis der Revolution.
I justified it, and I said, "This is the cost of revolution.
GermanEin Reaktorunfall macht vor Landesgrenzen nicht Halt, und kein Mitgliedstaat kann im Alleingang handeln.
Nuclear accidents do not respect borders and no Member State can act on its own.
GermanEr ruft dich seit Tagen an, schiebt dir Brief - umschläge unter die Tür durch, so einen Scheiss halt.
He's been calling you for days, slipping envelopes under your door, shit like that.
GermanWenn dann auch noch das Land weg ist, fehlt jeder Halt.
When the land is gone too...... there's nothing to stand on or stand for either.
GermanWie ich bereits sagte, ist der Terrorismus ein Phänomen, das vor Ländergrenzen nicht Halt macht.
As I have already said, terrorism is a phenomenon that does not respect international borders.
GermanIm kühnen neuen Europa macht die Standardisierung nicht einmal vor der Natur Halt.
Are there any issues at which most Members of the European Parliament will not try to throw taxpayers ' money?
GermanWie die Berichterstatterin betont hat, darf die elterliche Kontrolle nicht beim Fernsehen Halt machen.
As the rapporteur has stressed, parental control must not end with TV.