DE Gewinne
volume_up
{Substantiv}

Sie streichen gewaltige Gewinne ein, und wir hier profitieren von diesen Gewinnen.
They are making huge profits and we here are benefiting from those profits.
Die Gewinne der rechtmäßigen Pharmaunternehmen werden dadurch natürlich beschnitten.
This will undercut the profits of legitimate pharmaceutical industries.
Die Gewinne der Pharmaindustrie sind allerdings in die Höhe geschnellt.
The pharmaceutical industry's profits, on the other hand, have soared.
Gewinne (auch: Gewinn)

Beispielsätze für "Gewinne" auf Englisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

GermanDennoch ist die europäische Stahlindustrie ein Netto-Exporteur, der Gewinne erzielt.
Nevertheless, the European steel industry is a net exporter and makes a profit.
GermanDie Gewinne erhält der Täter, die externen Kosten müssen die anderen bezahlen.
The perpetrator makes the profit; external costs are left for others to pay.
GermanUm es mit den krassesten Worten zu sagen, die Investition wird große Gewinne einfahren.
Putting it in the crassest possible terms, the investment reaps huge returns.
GermanKünftige Kapitalerträge und -gewinne unterliegen einer Quellensteuer.
Future investment income and capital gains will be subject to a withholding tax.
GermanIm Gegenteil, sie sorgten dafür, dass ihre Gewinne ins Ausland flossen.
If we allow these obstacles to remain, we shall all have to suffer the consequences.
GermanKünftige Kapitalerträge und -gewinne unterliegen einer Abgeltungssteuer.
Future investment income and capital gains will be subject to a final withholding tax.
GermanWenn in Zementöfen Abfälle mitverbrannt werden, werden hohe Gewinne erzielt.
It is highly profitable for cement kilns to co-incinerate waste.
GermanAuch andere Fluggesellschaften in der EU erzielen aus dem Linienverkehr nach Übersee beachtliche Gewinne.
Other EU airlines also make a substantial profit from their transatlantic routes.
GermanDie operationellen Gewinne der Großkonzerne der Europäischen Union haben sich 2004 um 78 % gesteigert.
To make matters worse, I believe it is also using the wrong means to pursue that goal.
GermanSie werden die Umwelt weiter schädigen, solange die Gewinne die Strafen weit übertreffen.
They will continue to inflict damage on the environment when the rewards far exceed the punishment.
GermanZahlreiche Unternehmen, die entlassen, um anderswo auszubeuten, machen immer Gewinne.
Would the textile industry disappear from Western Europe?
GermanNun, die Bedingungen sind dort am besten, wo die Gewinne am höchsten sind.
Now, where conditions are best is where profit is highest.
GermanHeute gewinne ich beim Spiel neue Energie für meinen Alltag.
Today it serves as a way to recharge my batteries after a week of work.
GermanDiese Gewinne werden wegfallen, sollten sich die Kreditspreads für UBS in Zukunft wieder verengen.Die
These gains will reverse if UBS's credit spreads tighten in the future.
GermanAnderseits will sie für die Zukunft die Besteuerung der Kapitalerträge und -gewinne sicherstellen.
On the other, it wants to ensure the future taxation of investment income and capital gains.
GermanDiese illegal erwirtschafteten Gewinne werden reingewaschen, in den legalen Wirtschaftskreislauf eingebracht.
These ill-gotten gains are laundered and go into circulation in the legal economy.
GermanPrivate müssen bei Strafe ihres Untergangs Gewinne erwirtschaften.
Private companies must make a profit or else face their demise.
GermanEs wird auch schwierig sein, den Unternehmen vorzuschreiben, wie sie ihre Gewinne verwenden sollen.
As I have already announced, I will continue and strengthen the EU’ s actions in these fields.
GermanDaraus ergibt sich eine Erhöhung der unrealisierten Gewinne von CHF 0,2 Milliarden auf CHF 1,1 Milliarden.
By mid-1999, the market value had risen from CHF 2.7 billion (end-1998) to CHF 3.5 billion.
GermanKönnen wir wirklich behaupten, daß die EU für die Gewinne der Schiffseigner verantwortlich sein sollte?
Can we really say that the European Union should be responsible for shipowners ' profitability?