DE Gewährung
volume_up
{Feminin}

Gewährung des Optionsrechts durch Vorgänger- und Nachfolgestaaten
Granting of the right of option by the predecessor and the successor States
Zum anderen über die Gewährung von Subventionen an Verbraucherschutzorganisationen.
The other point is about a policy of granting subsidies to consumer defence organisations.
Die Gewährung der Entlastung ist ein ernster Vorgang, wie Frau Theato richtig bemerkt hat.
Mrs Theato was right in stating that granting discharge is a serious matter.
Gewährung (auch: Austeilung, Nennung, Abgabe, Angabe)
volume_up
giving {Subst.}
Die Gewährung von Makrofinanzhilfe für Albanien findet meine volle Zustimmung.
It is a good thing to be giving macro-financial assistance to Albania.
Sie müssen stärker das Gesamtproblem im Auge haben, also nicht nur die Gewährung von Hilfe, sondern fairen Handel.
You have to take more into account the whole question of, not just giving aid, but fair trade.
Deshalb bin ich der Meinung, daß diese Gewährung einer Hilfe an die Bundesrepublik Jugoslawien keinerlei Sinn hat, wenn nicht die Autonomie des Kosovo als Vorbedingung genannt wird.
Therefore I believe that there is absolutely no point in giving aid to the Federal Republic of Yugoslavia, unless it is made conditional upon the autonomy of Kosovo.
Gewährung
volume_up
administration {Subst.} (of aid, relief)
Gewährung (auch: Aussetzung, Anführung)
volume_up
offering {Subst.}
Gewährung
volume_up
grant {Subst.} (of request, respite)
   Die in Absatz 2 vorgesehene Regelung umfasst die Gewährung einer Erzeugerbeihilfe.
    The system referred to in paragraph 2 shall include the grant of an aid to production.
Vielmehr muß über Mittel und ihre Gewährung gesprochen werden, ohne sie bis ins Kleinste aufzuschlüsseln.
It is much better to discuss allocations and grant them without analysing them in minute detail.
Bei der Gewährung von Haushaltszuschüssen müssen wir weitaus strikter auf die Ausgabenkriterien achten.
Moreover, when we grant budgetary support, we must be much tougher with regard to the spending criteria.
Gewährung
volume_up
dispensation {Subst.} (of favours)

Beispielsätze für "Gewährung" auf Englisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

GermanDerzeit wird die Gewährung des Restbetrags in Höhe von 1, 3 Mio ECU geprüft.
Ways of spending the rest, some 1.3 million ECU, are currently being studied.
GermanWir senken diese Zölle dann wieder ein wenig durch die Gewährung von Nachlässen.
We then ease that burden a little by lowering the rate of duty imposed.
German- die Gewährung logistischer Unterstützung für die Dislozierung der Mission;
- Facilitation of logistical assistance to the deployment of this mission;
GermanOhne die Gewährung der Finanzmittel kann dieser Pakt leider nicht durchgeführt werden.
Unless the finances are provided, that Pact will, regrettably, still be left hanging.
GermanAbsolut notwendig ist auch die Gewährung jeder Art von Hilfe für die betroffenen Regionen.
It is also necessary to provide all manner of assistance to the affected areas.
Germanbei der Gewährung des Netzzugangs und bei der Festlegung der Trassenpreise.
over the guarantee of access to the rail network or over the calculation
Germanbei der Gewährung des Netzzugangs und bei der Festlegung der Trassenpreise.
arise between the managers of infrastructure and the transport companies
GermanGewährung des Beobachterstatus in der Generalversammlung an die Energiechartakonferenz
Observer status for the Energy Charter Conference in the General Assembly
GermanDer erste betrifft die automatische Gewährung des Flüchtlingsstatus für Opfer von Frauenhandel.
The first concerns automatic refugee status for victims of trafficking in women.
GermanDieser Artikel berücksichtigt das der Verfassung beigefügte Protokoll über die Gewährung von Asyl.
This Article is in line with the Protocol on Asylum annexed to the Constitution.
GermanGewährung des Beobachterstatus in der Generalversammlung an die Interparlamentarische Union
Observer status for the Inter-Parliamentary Union in the General Assembly
GermanGewährung des Beobachterstatus in der Generalversammlung an die Eurasische Entwicklungsbank
Observer status for the Eurasian Development Bank in the General Assembly
GermanGewährung des Beobachterstatus in der Generalversammlung an die Iberoamerikanische Konferenz
Observer status for the Ibero-American Conference in the General Assembly
GermanGewährung des Beobachterstatus in der Generalversammlung an den Gemeinsamen Fonds für Rohstoffe
Observer status for the Common Fund for Commodities in the General Assembly
GermanGewährung des Beobachterstatus in der Generalversammlung an die Interamerikanische Entwicklungsbank
Observer status for the Inter-American Development Bank in the General Assembly
GermanGewährung des Beobachterstatus in der Generalversammlung an die Islamische-Entwicklungsbank-Gruppe
Observer status for the Islamic Development Bank Group in the General Assembly
GermanGewährung des Beobachterstatus in der Generalversammlung an die Asiatische Entwicklungsbank
Observer status for the Asian Development Bank in the General Assembly
GermanGewährung des Beobachterstatus in der Generalversammlung an Partner für Bevölkerung und Entwicklung
Observer status for Partners in Population and Development in the General Assembly
GermanGewährung des Beobachterstatus in der Generalversammlung an die Ostafrikanische Gemeinschaft
Observer status for the East African Community in the General Assembly
GermanGewährung des Beobachterstatus in der Generalversammlung an die Eurasische Wirtschaftsgemeinschaft
Observer status for the Eurasian Economic Community in the General Assembly