DE gewährte
volume_up

Klicken Sie auf Ausnahmen verwalten, um zuvor gewährte Genehmigungen für bestimmte Websites zu entfernen.
Click Manage exceptions to remove previously-granted permissions for specific sites.
So läuft die der Kfz-Industrie gewährte Gruppenfreistellung von den Wettbewerbsregeln im September 2002 aus.
In September 2002, the block exemption from competition rules granted to the motor vehicle industry comes to an end.
Eine einer Person in Bezug auf ein solches Verbrechen bereits gewährte Amnestie steht einer Strafverfolgung nicht entgegen.
An amnesty already granted in respect of any such persons and crimes shall not be a bar to prosecution.
gewährte (auch: geruht, geruhte, gewährt)
gewährte (auch: gewährt)

Beispielsätze für "gewährte" auf Englisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

GermanDer Präsident kann die für solche Erläuterungen gewährte Zeit beschränken.
The President may limit the time to be allowed for such explanations.
Germanl) die von Sudan vor kurzem gewährte Zuflucht für neue Flüchtlingsgruppen;
(l) The recent shelter given by the Sudan to new groups of refugees;
GermanIch danken Ihnen, Herr Präsident, für die mir zusätzlich gewährte Redezeit.
I thank you, Mr President, for the extra time you have given me.
GermanDie zusätzlich gewährte Frist zur technologischen Anpassung scheint mir ausreichend.
I think the extra time for technological adaptation is enough.
GermanZweitens hat die Europäische Union Schuld auf sich geladen, weil sie Öcalan kein Asyl gewährte.
The second reason is that the European Union is guilty of not granting asylum to Öçalan.
GermanNur Kuwait gewährte dieses Recht ausschließlich den Männern und nicht den Frauen.
Only Kuwait extended the vote to men and not to women.
GermanDas Land hat es nicht verstanden, die bisher gewährte Finanzhilfe zielführend einzusetzen.
The country failed to grasp how to employ the financial aid provided so far in a targeted manner.
GermanIch würde die Kollegen bitten, sich so exakt wie möglich an die ihnen gewährte Zeit zu halten.
I would ask the Members to stick as closely as possible to the speaking time allocated to them.
GermanDer Rat gewährte bei diesem Posten der Finanzierungsperspektive einen Spielraum von 348, 2 Mio ECU.
The Council has allowed a margin of ECU 348.2m in this heading of the Financial Perspective.
GermanMein Sonderberater gewährte den Parteien und dem Vermittlungsprozess der Behörde durchgehende Unterstützung.
My Special Adviser provided continuous support to the parties and to the mediation process.
GermanIch will mich bei der Erläuterung einiger Fragen kurz fassen und die mir gewährte Zeit nicht überschreiten.
I would like to speak briefly, without exceeding the time allotted to me, to explain various issues.
GermanIch bin der Ansicht, dass der durch das Urheberrecht gewährte Schutz für Software ausreichend ist.
It appears to me that law firms have gained the upper hand and that the loser in this game is society as a whole.
GermanSie begrüßt die für den Schutz der tropischen Wälder gewährte Mittelaufstockung.
The Group of the Greens/ European Free Alliance is pleased to see the increase in the budget allocated to protecting tropical forests.
GermanWir begrüßen es, dass sich die von den Vereinten Staaten gewährte öffentliche Entwicklungshilfe mehr als verdoppelt hat.
We welcome the more than doubling of ODA by the United States.
GermanWir begrüȣen es, dass sich die von den Vereinigten Staaten gewährte öffentliche Entwicklungshilfe mehr als verdoppelt hat.
We welcome the more than doubling of ODA by the United States.
GermanDie von ECHO bereits gewährte Hilfe beläuft sich auf 5 Mio. Euro, die in zwei Tranchen von 2 bzw. 3 Mio.
ECHO's on-going aid amounts to EUR 5 million in two tranches of EUR 2 million and EUR 3 million.
GermanZweifellos benötigen diese die gewährte Unterstützung.
There is no doubt at all that they need it.
GermanWas die Kommission angeht, so erinnere ich Sie daran, daß die einzige gewährte Hilfe eine humanitäre Hilfe ist: Gesundheit und Ernährung.
Concerning the Commission, I remind you that the only aid given is humanitarian: health and food.
GermanAuf jeden Fall darf der durch die Charta gewährleistete Schutz niemals geringer als der durch die EMRK gewährte Schutz sein.
In any event, the level of protection afforded by the Charter may never be lower than that guaranteed by the ECHR.
GermanIn diesem Zusammenhang ist es wichtig, darauf hinzuweisen, dass gewährte Schuldenerlässe in diese Berechnungen nicht mit einzubeziehen sind.
In this connection, it is important to note that debt relief should not be included in these calculations.