"Gewährleistung" Englisch Übersetzung

DE

"Gewährleistung" auf Englisch

DE Gewährleistung
volume_up
{Feminin}

1. Allgemein

Gewährleistung (auch: Bürgschaftserklärung, Sicherstellung)
volume_up
guarantee {Subst.}
Wir waren auch der Ansicht, daß die Gewährleistung der Qualität der Daten nicht einbezogen worden war.
It also seemed to us that they had not included a guarantee of the quality of data.
Es ist eine unverzichtbare Voraussetzung für die Gewährleistung des Fortschritts.
It is a necessary condition in order to guarantee progress.
Die Gewährleistung und Achtung der Menschen- und Minderheitenrechte sind ein Prüfstein der Demokratie.
The guarantee of and respect for human and minority rights are the touchstones of democracy.
Gewährleistung (auch: Gewähr, Garantie, Berechtigung)
Die Galerieinhalte werden "wie besehen" und ohne jegliche Gewährleistung bereitgestellt.
The Gallery Content is provided "as is" and without warranty of any kind.
Weitere Informationen über die Prozesse im Zusammenhang mit Gewährleistung erhalten Sie unter den folgenden Links:
Additional Information about warranty processes can be found at the following links:
Begrenzte Gewährleistung für Avid-Hardware (PDF, 0,17 MB)
Avid Hardware Limited Warranty (PDF, 0.17 MB)

2. "von Sicherheit"

Gewährleistung
volume_up
ensuring {Subst.}
e) Gewährleistung des Zugangs der Bürger zu Informationen über Möglichkeiten zur Freiwilligenarbeit
(e) Ensuring citizens' access to information on opportunities for volunteering
a) die Gewährleistung einer wirksamen zivilen Kontrolle der Militär- und Sicherheitskräfte;
(a) Ensuring effective civilian control of military and security forces;
Es leistet eine sehr gute Arbeit zur Gewährleistung der Einhaltung des Gemeinschaftsrechts.
It is doing a very good job in ensuring compliance with Community law.

Synonyme (Deutsch) für "Gewährleistung":

Gewährleistung

Beispielsätze für "Gewährleistung" auf Englisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

GermanDies ist der Dreh- und Angelpunkt zur Gewährleistung von Effizienz und Sicherheit.
This is the hub of the administration which has to ensure efficiency and security.
GermanDie Entwaffnung der Milizen ist eine Verpflichtung zur Gewährleistung der Sicherheit.
Disarming the militias is a promise that must be kept for the sake of security.
GermanZur Gewährleistung des freien Warenverkehrs war eine Harmonisierung erforderlich.
Harmonisation was essential in the name of the free movement of goods.
GermanDas ist jedoch zur Gewährleistung weiterer Formen europäischer Zusammenarbeit erforderlich.
That, however, is what is needed to safeguard other forms of European cooperation.
GermanDer Gewährleistung dieser einheitlichen Schutzniveaus dient dieser Vorschlag.
The proposal before us is intended to create these uniform standards.
Germanc) die Gewährleistung der einheitlichen Anwendung von Verwaltungsentscheidungen;
(c) To ensure the uniform application of administrative decisions;
GermanDas führt uns zu einem zweiten Aspekt, der Gewährleistung der Konsistenz und Komplementarität.
That brings me to the second aspect, which is consistency and complementarity.
GermanNichts darf dieser Gewährleistung der Gesundheit der Menschen übergeordnet werden.
Providing guarantees for public health must be the first priority.
GermanDie Technologie zur Gewährleistung einer angemessenen Behandlung von AIDS-Kranken ist vorhanden.
The technology is there to provide suitable treatment to sufferers of this disease.
GermanDabei ist das Eurosystem für die Gewährleistung der Preisstabilität zuständig.
The Eurosystem is responsible for maintaining price stability.
GermanGoogle übernimmt keinerlei Gewährleistung oder Garantie im Hinblick auf eines der Add-ons.
Google does not make any warranties or guarantees about any add-ons.
GermanWir werden außerdem die schrittweise Gewährleistung einer Sekundarschulausbildung anstreben.
We will also aim at the progressive provision of secondary education.
GermanZiel dieses Änderungsantrags ist die Gewährleistung der mikrobiologischen Sicherheit der Produkte.
The purpose of this amendment is to ensure the microbiological safety of the products.
GermanDas ist für die Gewährleistung der Sicherheit, insbesondere bei Notfällen, lebenswichtig.
This is essential to ensure safety, particularly in emergencies.
GermanDas dritte Ziel ist die Gewährleistung von Frieden und Wohlstand innerhalb und außerhalb der Union.
The third objective is to safeguard peace and prosperity inside and outside the Union.
GermanZweitens bedeutet die Kontrolle des Kartenverkaufs bereits zu 90 % die Gewährleistung der Sicherheit.
Secondly, having control of the tickets is to have 90 % control of security.
GermanWir sind zur Gewährleistung der Sicherheit auf diesem Gebiet auf mehr Transparenz angewiesen.
Greater transparency is the guardian of our security in this field.
GermanAls vorrangige Aufgabe der Europäischen Zentralbank gilt die Gewährleistung der Preisstabilität.
The European Central Bank's primary goal is to ensure price stability.
GermanGewährleistung eines einfachen und erschwinglichen Zugangs zu rechtlicher Beratung.
Establish easy and affordable access to legal advice.
GermanWir dürfen uns nicht täuschen: ohne Gewährleistung der Koexistenz wird es keine Wahlfreiheit geben.
Let us not be fooled: unless coexistence is guaranteed, there will no longer be any choice.