DE gestattet
volume_up

Es ist nicht gestattet, ohne Genehmigung im Saal zu fotografieren.
Taking photographs in the Chamber is not allowed without permission.
Bisher war es nicht gestattet, im Plenum und auf der Tribüne zu filmen.
It used to be that filming was not allowed in the Chamber area and in the gallery.
Es wurde von den finnischen Behörden nicht gestattet, die Beiträge von der Steuer abzusetzen.
The tax deductibility of the contributions was not allowed by the Finnish authorities.
gestattet (auch: erlaubt, zugelassen)
Persönliche Angriffe und Beschimpfungen sind nicht gestattet.
Personal attacks and name calling are not permitted.
Unseres Erachtens sollte derartige Werbung gestattet sein.
In our opinion such advertising should be permitted.
Sie wird durch nichts in der Europäischen Union gestattet.
It is not permitted in the European Union in any shape or form.
Wir würden unsere Absichten nicht erreichen, wenn allzu viele Ausnahmen gestattet würden.
Nothing would be as intended if too many exceptions were granted.
Es ist wichtig, daß diese Ausnahmen gestattet werden, sowohl wegen Trockenheit als auch wegen Überschwemmungen.
Indeed, it is very important that an exception be granted for both droughts and floods.
Im Gegenteil, er gestattet den Mitgliedstaaten zu viele Sonder- und Ausnahmeregelungen.
On the contrary, it grants the Member States too many possible derogations and exceptions.

Beispielsätze für "gestattet" auf Englisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

GermanWenn Ihr gestattet, werde ich die Griechen unter besseren Umständen begrüßen.
By your leave, my lord...... I shall receive the Greeks at some happier moment.
GermanAls Ausnahme von diesem Verbot wurden Direkttransporte zu Schlachthöfen gestattet.
An exception to this decision allows transportation directly to an abattoir.
GermanDoch ist auf diesen Flächen der Anbau von Ölsaaten zu Non-food-Zwecken gestattet.
However, the use of that land to produce oil seeds for non-food purposes is authorized.
GermanDas Mandat von Laeken ist offen und gestattet uns, quasi alle Fragen zu erörtern.
The Laeken mandate is an open mandate, and it even allows us to raise almost any issue.
GermanDem Beschwerdeführer war es nunmehr gestattet, die klinische Prüfung abzulegen.
“The Court record shows that during a break in the court proceedings, a law student, Ms.
GermanDie Kommission hatte beiden Ländern gestattet, die Tiere zu impfen und am Leben zu lassen.
They had permission from the Commission to vaccinate and keep the animals alive.
GermanIn den Vereinigten Staaten sind solche Visiten schon seit längerem durchaus gestattet.
The United States has been issuing visas in this connection for much longer.
GermanDas Zweite wäre eine Frage an Herrn Nielson, wenn es gestattet ist.
Secondly, I would like to address a question to Mr Nielson, with your permission.
GermanDa stimmt etwas nicht mit einem System, das dies vor den Küstengewässern Irlands gestattet.
There is something wrong with a system that allows that off the coastal waters of Ireland.
GermanRespekt und Bescheidenheit auf beiden Seiten haben es gestattet, einen Kompromiss zu schließen.
Respect and a degree of humility on both sides have enabled a compromise to be reached.
GermanMir sei noch eine letzte Bemerkung zur europäischen Verfassung gestattet.
Let me make one final reference to the issue of the constitution.
GermanEs seien mir auch einige Überlegungen zur Situation der Käufer gestattet.
Can we just think a bit about the circumstances of those buying?
GermanDie anderen Formen des Klonens werden von der Charta weder gestattet noch verboten.
It neither authorises nor prohibits other forms of cloning.
GermanUnter Freunden sollte es gestattet sein, Fragen zu stellen.
We have a right to ask questions and demand answers from the US authorities.
GermanWeshalb gestattet man den Landwirten nicht die Nutzung von Brachland zur Erzeugung von Proteinen?
Why are we not allowing farmers to use set-aside land for protein crops?
GermanEine zweite Bemerkung sei mir zur Situation in den Medien gestattet.
Secondly, I should like to comment on the situation in the media.
GermanEr gestattet der Kommission, dies zu tun, sofern sie dies zu tun wünscht.
It merely permits the Commission to do so should it so wish.
GermanIch danke Ihnen herzlich dafür, daß Sie mir gestattet haben, einige Zeit bei Ihnen zu verbringen.
I should like to thank you most sincerely for the time I have been able to spend with you.
GermanIst es aber jedem europäischen Bürger gestattet, ohne Visum nach Amerika zu reisen?
Can any European citizen go to America without a visa?
GermanZwei Anmerkungen seien mir jedoch gestattet: Die erste Anmerkung betrifft die doppelte Preisauszeichnung.
However, I would like to make two points, the first concerning dual pricing.