DE

gepflegt

volume_up
Von ordentlich und gepflegt keine Spur, deshalb ließ ich ihn nicht einsteigen.
And he wasn't clean and neat, so I wouldn't let him go.
Also ließ ich sie damit in Ruhe - aber ordentlich und gepflegt mussten sie schon sein.
So I let them -- just they had to be neat and clean.
Später verlangte ich von den Spielern, dass sie ordentlich und gepflegt aussehen mussten, wenn wir irgendwohin fuhren.
Later on I said certain things -- I had -- players, if we're leaving for somewhere, had to be neat and clean.
Die notwendige Durchforstung wird nicht fortgeführt, die Wälder werden nicht im erforderlichen Maße gepflegt.
The thinning-out we need is not being attended to; the forests are not being tended to the requisite degree.
Und natürlich, die Konfrontation des "Coolen," dem empfindungslosen mit Empfindungen, ist meiner Meinung nach ein Gespräch, dass Städte selber gepflegt haben.
And of course, the confrontation of the cool, the unemotional with emotion, is a conversation that I think cities themselves have fostered.
Der Dialog zwischen religiösen und gesellschaftlichen Gruppierungen und den Behörden, der schon seit Jahren gepflegt wird, muss weiter geführt und verstärkt werden.
The dialogue between religious and social groups and the authorities, which has long been fostered, must be continued with fresh resolve.
Und in diesem Fall wurde sie, anders als bei diesem Paar, gepflegt von ihrer Tochter.
And in this case, unlike this couple, she was being cared for by her daughter.
Zur Selbstbestimmung der gepflegten Personen gehört auch das Wahlrecht des Aufenthalts- und Pflegeortes.
The person being cared for must have a choice in where they stay and are cared for if they are to enjoy the right to self-determination.
Heutzutage ist dank eines unbehaarten Rückens, dank gepflegter Schultern und dank eines sichtbare 2,5 Zentimeter längeren [piep] das Leben verdammt viel angenehmer geworden.
These days, with a hair-free back, well-groomed shoulders and an extra optical inch on my [bleep], well, let's just say life has gotten pretty darn cozy.

Synonyme (Deutsch) für "gepflegt":

gepflegt

Beispielsätze für "gepflegt" auf Englisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

GermanEs muss gepflegt werden, damit es nicht verfällt und unwiederbringlich zerstört wird.
It needs maintenance; otherwise it becomes dilapidated and falls into disrepair.
GermanAber Demokratien brauchen lange, um sich zu festigen, und sie müssen gepflegt werden.
Democracies take a long time to establish, however, and they need to be nurtured.
GermanUnd in diesem Fall wurde sie, anders als bei diesem Paar, gepflegt von ihrer Tochter.
And in this case, unlike this couple, she was being cared for by her daughter.
GermanIch freue mich, daß dort inzwischen auch die irische Sprache immer weiter gepflegt wird.
I am glad to learn that the Irish language is now being nurtured in the north, too.
GermanIn nahezu allen Fällen müssen Lebensräume gepflegt und irgendwie geschützt werden.
In nearly all cases, habitats have to be managed and somehow protected.
GermanEin enger Kontakt wird auch mit Sucht Info Schweiz in Lausanne gepflegt.
Close contact is also maintained with the Addiction Info Suisse in Lausanne.
GermanWir haben eine sehr enge Zusammenarbeit gepflegt, und dafür möchte ich ihnen danken.
We have worked together very closely and I should like to thank them.
GermanVon ordentlich und gepflegt keine Spur, deshalb ließ ich ihn nicht einsteigen.
And he wasn't clean and neat, so I wouldn't let him go.
GermanDie zwischenmenschlichen Kontakte zwischen Belarus und der EU können weiter gepflegt werden.
Under the current conditions, however, there can be no fully-fledged ENP action plan for Belarus.
GermanDie diplomatischen Beziehungen mit der Schweiz werden durch die haitianische Botschaft in Paris gepflegt.
Diplomatic relations with Switzerland are conducted via the Haitian Embassy in Paris.
GermanIch wette, es gibt keine einzige Richtlinie, in der diese Art von Subsidiaritätskultur gepflegt wird.
Now is not the time or place for answers or magic formulae; now is the time for questions.
GermanDas zeigt deutlich, welche Art von Demokratie hier gepflegt wird.
That makes it clear what kind of democracy is being upheld here.
GermanAlso ließ ich sie damit in Ruhe - aber ordentlich und gepflegt mussten sie schon sein.
So I let them -- just they had to be neat and clean.
GermanBilaterale Beziehungen sind nur dann tragfähig, wenn sie langfristig und von beiden Seiten gepflegt werden.
Bilateral relations are only sustainable if they are cultivated over the long term and by both sides.
GermanDie notwendige Durchforstung wird nicht fortgeführt, die Wälder werden nicht im erforderlichen Maße gepflegt.
The thinning-out we need is not being attended to; the forests are not being tended to the requisite degree.
GermanSeptember 1960 von der Botschaft in Akkra (Ghana) gepflegt.
These relations have been maintained by Switzerland since 26 September 1960 from the embassy in Accra (Ghana).
GermanDeshalb unterstütze ich die Änderungsanträge, die diese Kritik mildern, denn Freundschaft muss gepflegt werden.
I will therefore support the amendments that moderate this criticism, for it is important to nurture friendships.
GermanSpäter verlangte ich von den Spielern, dass sie ordentlich und gepflegt aussehen mussten, wenn wir irgendwohin fuhren.
Later on I said certain things -- I had -- players, if we're leaving for somewhere, had to be neat and clean.
GermanSie wächst und wird gepflegt.
GermanEr muß gepflegt werden.