"Genuss" Englisch Übersetzung

DE

"Genuss" auf Englisch

EN

"genus" auf Deutsch

volume_up
genus {Subst.}
DE

DE Genuss
volume_up
{Maskulin}

1. Gastronomie: "Köstlichkeit"

Genuss
volume_up
delight {Subst.}

2. Allgemein

Es ist im Grunde eine Operation um Frauen sexuellen Genuss vorzuenthalten.
It is basically an operation to deprive women of sexual pleasure.
Es ist übrigens kein Genuss in diesem Ausdruck.
And by the way, there's no pleasure in that face.
Das ist ein Vergnügen, ein Genuß, eine kulturelle Bereicherung.
It is a pleasure, it is an indulgence, it enriches you culturally.
Was also früher der besondere kleine Genuss war, ist jetzt die Regel und sehr viel normaler.
So what was once the special little side treat now is the main, much more regular.
Übermäßiger Genuss von Tierprodukten und Junkfood ist das Problem, sowie der zu geringe Verzehr von Pflanzen.
Overconsumption of animals, and of course, junk food, is the problem, along with our paltry consumption of plants.
unfit for human consumption
Das ist ein Vergnügen, ein Genuß, eine kulturelle Bereicherung.
It is a pleasure, it is an indulgence, it enriches you culturally.
to do sth. with great relish
Genuss
volume_up
gusto {Subst.} (enjoyment)

3. Rechtswesen: "Fruchtgenuss"

Beispielsätze für "Genuss" auf Englisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

GermanDiese Unternehmen kämen somit in den Genuss einer Art ' Monopol auf Wissen '.
These corporations would thus come to enjoy a sort of 'monopoly on intelligence '.
GermanAutomatisch kommt Nordzypern in den Genuss derselben Vorteile wie Südzypern.
Automatically, northern Cyprus will enjoy the benefits that southern Cyprus enjoys.
GermanDerzeit kommen etwa 180 Entwicklungsländer und abhängige Gebiete in den Genuss des APS.
Currently, some 180 developing countries and dependent territories are granted GSP.
GermanEs heißt, man könne sich BSE vielleicht auch durch den Genuss von Milch zuziehen.
People are saying that it might be possible to contract mad cow disease by drinking milk.
GermanIn den Genuß der Rechtssicherheit müssen natürlich auch alle Bürger kommen.
The requirement of legal security must also benefit all Europe's citizens.
GermanEinige Regionen kommen in den Genuß von Fördermitteln für rückständige ländliche Gebiete.
Certain regions benefit from measures in favour of less-developed rural areas.
GermanZigaretten sind bei gewohnheitsmäßigem Genuß besonders gefährlich, lebensgefährlich.
Typical use of cigarettes is extremely dangerous, life-threateningly so.
GermanDie Iraker müssen endlich in den Genuss der immensen Reichtümer ihres Landes kommen.
The Iraqis must at last be able to benefit from their country's wealth, which is enormous.
GermanWieviele spanische Arbeitslose werden nicht mehr in den Genuß der getroffenen Maßnahmen kommen?
How many unemployed people in Spain will be excluded from the measures adopted?
GermanEs ist eine unbestreitbare Tatsache, dass der Genuss dieser Drogen gesundheitsschädlich ist.
It is undeniably the fact that the use of these drugs causes damage to the user's health.
GermanIn Neukaledonien kommt man aufgrund der Hautfarbe in den Genuss von Vorteilen.
So New Caledonia operates a preference based on skin colour.
GermanZweitens müssen Leiharbeitnehmer in den Genuss günstiger Arbeits- und Beschäftigungsbedingungen kommen.
Secondly, it is important that temporary workers enjoy good employment conditions.
GermanDie Kinder in Taiwan kommen nicht in den Genuß der Leistungen der UNICEF.
Taiwan's children cannot benefit form the services of UNICEF.
GermanWarum soll Europa aber nicht auch in den Genuß dieser Dieselqualität kommen?
Why should Europe not benefit from this quality of diesel?
GermanDie am stärksten benachteiligten Inseln kommen natürlich in den Genuss der Kohäsionspolitik.
Disadvantaged islands are, of course, covered by cohesion policy.
GermanWir sind auf das Streben nach Glück gepolt, nicht nur zum Genuss, auch wollen wir immer mehr davon.
We are wired to pursue happiness, not only to enjoy it, but to want more and more of it.
GermanDemnach sollen nur Parteien, die diesem blueprint entsprechen, in den Genuß von Finanzhilfen kommen.
Only parties matching up to this blueprint would be considered for financial assistance.
German" Nygma-Tech " bringt Ihnen den Genuß von 3- D Unterhaltung ins Haus!
Nygma Tech brings the joy of 3- D entertainment into your home!
GermanDas Vereinigte Königreich wird in den Genuß einer höheren Tintenfisch-Quote um Süd-Georgia kommen.
The UK is to benefit from increased squid quota around South Georgia.
GermanAllerdings kommen sie nicht in den Genuß der mit der Unionsbürgerschaft zusammenhängenden vollen Rechte.
However, they do not enjoy full rights associated with Union citizenship.