DE gefasst
volume_up
{Adjektiv}

1. "beherrscht"

gefasst (auch: gleichmütig, unaufgeregt, gefaßt)
volume_up
calm {Adj.}
Herr Bertens, Sie sind normalerweise sehr ruhig und gefaßt bei Ihren Reden, selbst wenn es um die heikelsten Themen geht.
Mr Bertens, you are normally very calm and composed when you take the floor, even when commenting on the most sensitive of matters.

Beispielsätze für "gefasst" auf Englisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

GermanSie sehen anhand dieser breiten Palette, wie weit gefasst diese Thematik ist.
You will see from this broad span of services how wide-ranging this subject is.
GermanDie nationale Fluggesellschaft Italiens hat eine Kapitalerhöhung ins Auge gefasst.
In Italy, my country's national airline company has contemplated recapitalisation.
GermanÜber den Umfang der dazu erforderlichen Streitmacht wurde ein Beschluß gefaßt.
A decision has been made on the extent of the troops required in this respect.
GermanGerade wegen der Gefährlichkeit von Asbest müssen rasch Beschlüsse gefaßt werden.
Urgent decisions have to be taken precisely because asbestos is so dangerous.
GermanEs ist besser, wenn der Beschluss in aller Offenheit vom Plenum gefasst wird.
It is better for the decision to be taken in a transparent way by Parliament.
GermanDieser Beschluss wurde aus Gründen des Schutzes der menschlichen Gesundheit gefasst.
As the following questions deal with the same subject, they will be taken together.
GermanBedauerlich ist nur, dass die Führung des Konvents nicht ebenso breit gefasst ist.
It is a pity that the leadership of the Convention is not so broad-ranging.
GermanDies sind - kurz gefasst - die Gründe für meine Unterstützung für diesen Bericht.
These are, in short, the reasons that have led me to support this report.
GermanNovember konkrete Beschlüsse betreffend Ostjerusalem gefasst.
On 7 November, the Council of Ministers took certain decisions on East Jerusalem.
GermanDamit komme ich zum zweiten Vorschlag, über den der Rat keinen Beschluß gefaßt hat.
I will now turn to the second proposal, on which the Council has not made a decision.
GermanWurden jedoch bei diesem Rat Beschlüsse beispielsweise über lebenslanges Lernen gefasst?
No, this decision is being shunted to Seville where we are to get a resolution.
GermanUnd schließlich wurden die Beschlüsse auf der höchstmöglichen politischen Ebene gefaßt.
Ultimately, the decisions were taken at the highest political level possible.
GermanWir haben in Lissabon wichtige Beschlüsse mit konkreten Zielsetzungen gefasst.
In Lisbon, we took a number of important decisions with a number of concrete objectives.
GermanKann der Rat bestätigen, daß in den Euro 11-Sitzungen keinerlei Beschlüsse gefaßt werden?
Can the Council confirm that no decisions whatever are taken at Euro 11 meetings?
GermanIch meine, daß Beschlüsse zur Energiepolitik auf nationaler Ebene gefaßt werden sollten.
In think decisions concerning energy policy should be taken at national level.
GermanAber, wie gesagt, in dieser Frage denke ich, hat die WTO einen richtigen Beschluß gefaßt.
But as I said, on this issue I think that the WTO has made the right decision.
GermanNun hat die EU eine Reihe von Beschlüssen gefaßt, die unserer Politik widersprechen.
A number of decisions have now been taken in the EU which run counter to our interests.
GermanEr hat diesen Beschluß aber nicht im Rahmen des Mitentscheidungsverfahrens gefaßt.
However, it did not reach this decision under the codecision procedure.
GermanVorgestern hat der Rat auch die entsprechenden formellen Beschlüsse gefaßt.
Two days ago, the Council also adopted the corresponding formal decisions.
GermanBei diesen Treffen mit zweifelhaftem Status werden eine ganze Reihe von Beschlüssen gefasst.
A great many decisions are made during these meetings of rather doubtful status.