DE geeignet
volume_up
{Adjektiv}

1. Allgemein

geeignet
volume_up
good {Adj.} (competent)
Ruhe ist vielleicht für einen Friedhof geeignet, aber nicht für eine Stadt.
Silence maybe is good for a cemetery but not for a city.
Es müßte ein Hinweis gegeben werden, daß solche Erzeugnisse für sie nicht geeignet sind.
Are these people to be warned that such products are not good for them?
Bäume oder Kakteen sind dafür gut geeignet.
Trees or cacti are good for this.
geeignet
volume_up
apposite {Adj.} (appropriate)
geeignet
volume_up
calculated {Adj.} (apt, suitable)
geeignet
volume_up
fitted {Adj.} (suited)

2. "Worte"

geeignet (auch: nett, passend, gelungen)

3. "richtig"

geeignet (auch: recht, gegeben)
volume_up
right {Adj.}
Meiner Meinung nach ist dies nicht der rechte Ort, und ich bin auch nicht dafür geeignet.
I think this is not the right place and I am not the right person to discuss such matters.
Diese symbolischen Gesten sind geeignet, alte Gräben zwischen den Menschen aufbrechen zu lassen.
These symbolic gestures are the right way to open up old wounds between people.
Das war die gesunde Alternative, denn Wasser war nicht zum Trinken geeignet.
That was the healthy choice -- right -- because the water wasn't safe to drink.

Beispielsätze für "geeignet" auf Englisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

GermanHerr Präsident, dieses Thema ist sehr geeignet, große Deklarationen abzugeben.
Mr President, this is just the sort of issue which gives rise to lofty declarations.
GermanSie ist nur geeignet, in einer an sich schon sensiblen Atmosphäre Mißtrauen zu schüren.
It served only to create distrust in an atmosphere that is already very sensitive.
GermanDruckwandler, die zum Messen von 2 750 kPa (400 psi) oder mehr geeignet sind.
Pressure transducers capable of measuring 2750 kPa (400 psi) or greater.
GermanDies ist kaum geeignet, das Vertrauen der slowakischen Bürger in die EU-Politik zu fördern.
This will do nothing to further the trust of Slovakia’ s citizens in EU policy.
GermanDas Erbringen von Dienstleistungen ist seinem Wesen nach dafür auch weniger geeignet.
By its very nature, the service industry is less suited to this approach.
GermanEine umfassende Überprüfungsklausel ist für diese Verordnung zweifellos besser geeignet.
A comprehensive review clause is no doubt better suited for this regulation.
GermanEs sind Vorwürfe, von denen ich der Meinung bin, dass sie geeignet sind, überprüft zu werden.
I am personally affected by this, as are also many other Members from my country.
GermanSind die Maßnahmen, die von den Mitgliedstaaten angewandt werden, geeignet und wirksam?
Are the measures that Member States have adopted adequate and effective?
GermanAus historischer Sicht ist Österreich am besten geeignet, auf diesen Prozess einzuwirken.
Austria is, from a historical perspective, in the best position to alter this process.
GermanFür einige Lebensmittel ist sie besser geeignet als andere Verfahren, für andere weniger.
For some foods it is better than other techniques, for others it is not.
GermanDer Mai wäre für Europawahlen auf jeden Fall wesentlich besser geeignet.
May would be a much better time in any case to have European elections.
GermanSie scheinen also bestens geeignet, in einem Umfeld Körner zu picken.
So they seem to be beautifully suited to pecking grain in one environment.
GermanWie er es ausdrückte, ist die erste Art für Menschen geeignet, die zweite für wilde Bestien.
As he said, the former is intended for people, the second for wild beasts.
GermanDies lag nicht in unserer Kompetenz und dafür waren auch unsere Instrumente nicht geeignet.
This was not within our remit and we were not equipped for that purpose.
GermanDas erwartete Wahlergebnis ist sicher nicht geeignet, Schlagzeilen zu machen.
When election results go as expected, they do not make big news.
GermanNicht immer sind politische Beschlüsse am besten zur Herbeiführung von Lösungen geeignet.
Nor are all these issues best dealt with through political decisions.
GermanEs besteht noch kein Umfeld das für den Ausbau des Exports geeignet ist.
These are not environments where you can build export manufacturing.
GermanMeine Fraktion und ich sind der festen Meinung, dass die Methodik des Konvents gut geeignet wäre.
I and my group strongly believe that the convention method could be adopted.
GermanDiese Struktur ist für eine Gemeinschaft mit mehr als 25 Mitgliedstaaten nicht mehr geeignet.
This is an inadequate structure in a Community of over 25 Member States.
GermanVorbeugende Maßnahmen sind am besten geeignet, weitere Umweltstraftaten zu verhindern.
Preventive measures are the best way of guarding against further crimes against our environment.