DE Gebot
volume_up
{Neutrum}

1. Religion

Gebot
volume_up
law {Subst.}
Moses ging hoch auf verbotenen Boden, Gottes Gebot zu empfangen!
Moses went up into the forbidden ground to receive God's law!
Daher ist mit allem Gebot gegen dieses internationale Geschäft mit den Schwächsten unserer Gesellschaft vorzugehen.
We must move with all the forces of the law against this international trade in our weakest brethren.
Die einheitliche Anwendung der EU-Wettbewerbsvorschriften in der EU muss oberstes Gebot sein.
The uniform application of EU competition laws throughout the EU must be paramount.

2. Allgemein

Dieses Gebot wird als maximales CPV-Gebot oder einfach "max.
Your bid is called your maximum CPV bid, or simply "max CPV."
Das Placement auf einer Seite im Display-Netzwerk hängt von zwei Faktoren ab: Qualitätsfaktor und Gebot.
Placement is won on a Display Network page based on two factors: Quality Score and bid.
Sofern die Keywords und Placements übereinstimmen, wird das Placement-Gebot (das spezifischste Gebot) verwendet.
When the keywords and placements match, the placement bid (the most specific bid) is used.
Gebot
Ja, das "Elfte Gebot" wurde abgeschafft – nationale Souveränität.
Yes, you tear up the "Eleventh Commandment" -- national sovereignty.
Deregulierung wurde zu einem geradezu pseudoreligiösen Gebot.
Deregulation has become a kind of pseudo-religious commandment.
Offensichtlich müssen wir jetzt noch das Gebot ' Du sollst in ganz Europa konsumieren ' hinzufügen.
Evidently we now need to add the commandment " thou shalt consume throughout Europe ".
Gebot
volume_up
offer {Subst.} (in auction)
Im Namen unserer Fraktion kann ich sagen, dass ihnen unser ganzes Mitgefühl gilt, und meines Erachtens müssen wir ihnen über sämtliche uns zu Gebote stehenden Kanäle Unterstützung gewähren.
On behalf of my group I can tell you that our hearts are with them all, and I believe that we must offer them help through all the channels we have.
Oberstes Gebot muss sein, dass es bei der Auslegung des Statuts des Gerichtshofs keine Unklarheiten geben darf, insbesondere um - wohl auch zu Unrecht bestehende - Befürchtungen ausräumen zu können.
What should be principal, is that only an unadulterated clarification of the Court's statute can be offered, particularly as an explanation of the fears that are probably unfounded.
CPV-Gebot von 1 Euro und der andere ein max. CPV-Gebot von 3 Euro.
Since there are no other competitors bidding more than $5.00, you're the top bidder.
Ihr Gebot können Sie jederzeit nach unten korrigieren.
If you use the cost-per-click bidding option, you set a maximum CPC bid for your ads.
CPP-Gebote gelten für Anzeigen, die auf Desktop-PCs, Laptops oder Tablets geschaltet werden.
CPP bidding applies to ads that appear on desktops, laptops, or tablets.

3. "Vorschrift"

Mit der jetzt gefundenen Regelung wird dem Gebot der Wahrheit und Klarheit entsprochen.
This regulation meets the requirements for truth and clarity.
Sie warnen die Regierungen, die von den ihnen zu Gebote stehenden Handlungs- und Regelungsmöglichkeiten unbedingt Gebrauch sollten.
It is a warning to governments that they must not lose their means of action or regulation.
Die Kommission wird also von den ihr zu Gebote stehenden Rechtsmitteln nur in dem in der Verordnung vorgesehenen Sinne Gebrauch machen.
This means therefore that the Commission will only deploy the legal aids it has at its disposal within the meaning of the regulation.

4. "Grundsatz"

Gebot (auch: Lehre)
volume_up
precept {Subst.}
Ein gewaltsamer Konflikt steht immer unter dem Gebot, die Verhältnismäßigkeit der Mittel zu wahren.
An armed conflict must always be governed by the precept that no more force may be used than is necessary to achieve the military objective.
Diese Anstrengungen sind jedoch unzureichend, solange diese Gebote aus einer anderen Zeit, die Millionen von Bürgern von Geburt an zu Opfern machen und verurteilen, nicht außer Kraft gesetzt sind.
But how can we possibly think that these efforts suffice, when these precepts of times gone by, which victimise and condemn millions of citizens from the day they are born, continue to apply?

5. "Befehl", Förmlich

Gebot (auch: Postulat)
volume_up
decree {Subst.}

Beispielsätze für "Gebot" auf Englisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

GermanDas ist das Gebot der Stunde, das wir auch aus dem Bericht Cavada folgern sollten.
That is what is called for now, as we should conclude from the Cavada report.
GermanAbraham war dabei, ihn mit seinem Messer zu töten, als Gott ihm Einhalt gebot.
Abraham was just about to kill the boy with his knife when God stopped him.
GermanDie Achtung der Rechte und der Würde der Frauen ist ein dringendes Gebot.
Respect for the rights and dignity of women must be a firm and urgent requirement.
GermanMehr Aufmerksamkeit für ihr Schicksal als Tier ist ein Gebot der Zivilisation.
It is only right that a civilised society should give their beastly fate more attention.
GermanNatürlich muss gewährleistet sein, dass Sicherheit unser oberstes Gebot bleibt.
Of course, what we need is to ensure that safety is our key criterion.
GermanDas ist ein Gebot der Chancengleichheit, der Bürgerrechte und der Demokratie.
This is a requirement of equal opportunities, citizenship and democracy.
GermanDie Phtalate zu verbannen, war daher ein Gebot des öffentlichen Gesundheitsschutzes.
Accordingly, we shall be able to conclude the process at second reading.
GermanAuch in dieser Frage sollte das Prinzip der Sauberkeit und Trennung oberstes Gebot sein.
In this matter, too, the principle of cleanliness and separation should be paramount.
GermanEs ist daher ein Gebot der Fairness, über diesen Antrag jetzt abzustimmen.
Otherwise, he had every right to table an amendment, which he did not do.
GermanDie Sicherheit sollte das oberste Gebot der Kommission, des Parlaments und des Rates sein.
Safety should be the prime objective of the Commission, Parliament and the Council.
GermanUnser oberstes Gebot besteht darin, entsprechend unseren Verhältnissen zu leben.
We have no more important obligation than to live within our means.
GermanWir halten es für ein grundlegendes Gebot, dem Wettrüsten Einhalt zu gebieten.
It is of fundamental importance that we should oppose the arms race.
GermanDies ist eine Forderung der Bevölkerung und ein Gebot unserer politischen Verantwortung.
The people are asking us to do this, and it is our political responsibility to respond.
GermanIch bin der Meinung, daß Transparenz heute ein Gebot für alle demokratischen Institutionen ist.
I believe that nowadays transparency is a given for all democratic institutions.
GermanDie einheitliche Anwendung der EU-Wettbewerbsvorschriften in der EU muss oberstes Gebot sein.
The uniform application of EU competition laws throughout the EU must be paramount.
GermanSie erstellen eine Textanzeige und legen das maximale CPC-Gebot auf 0,20 Euro fest.
Five hundred people see the ad, and 23 of them click to learn more.
GermanAlle Institutionen sind an das Gebot des gender mainstreaming gebunden.
All the institutions are committed to the need for gender mainstreaming.
GermanHerr Kommissar, oberstes Gebot ist der Schutz der Gesundheit der Verbraucher.
Commissioner, the health of consumers is the first consideration.
GermanDeshalb muss das Gebot der Stunde auch hier best practice heißen.
Yet if it is detected in time and properly treated, breast cancer is curable.
GermanTendenzen zu Regionalismus und Single-Lösungen schwächen dieses Gebot.
Tendencies to regionalism and isolated solutions undermine such efforts.