DE Gebiet
volume_up
{Neutrum}

1. Allgemein

volume_up
area {Subst.}
Die ' Irish Box ' wurde speziell als biologisch empfindliches Gebiet anerkannt.
The Irish Box was specially recognised as an area of biological sensitivity.
Die zwischenstaatliche Arbeit auf diesem Gebiet kann noch vertieft werden.
It is also possible further to deepen intergovernmental cooperation in this area.
Es fehlt an Ernsthaftigkeit, Transparenz und Ehrlichkeit auf diesem Gebiet.
There is a lack of seriousness, transparency and honesty in this area.
volume_up
field {Subst.}
Hier kommt das Gebiet, das wir als regenerative Medizin bezeichnen, ins Spiel.
So that's where this field comes in that we call the field of regenerative medicine.
Zusammenarbeit auf dem Gebiet der Berufsbildung ist von strategischer Bedeutung.
Cooperation in the field of vocational training is of strategic importance.
Informationsverfahren auf dem Gebiet der Normen und technischen Vorschriften
Provision of information in the field of technical standards and regulations
Gebiet (auch: Region, Raum, Landschaft)
volume_up
region {Subst.}
Das Gebiet, aus dem Sie kommen, und das Gebiet, aus dem ich selbst komme, gehören ja dazu.
The region which you come from and the region which I come from are just such regions.
Präventive Diplomatie und humanitäre Intervention im Gebiet der Großen Seen.
Preventive diplomacy and humanitarian intervention in the Great Lakes region.
Davon betroffen sind hauptsächlich ungarische Schulen im zweisprachigen Gebiet.
This situation mainly concerns Hungarian schools in the bilingual region.
Gebiet
volume_up
territory {Subst.}
Gibraltar ist heute ein Überseeisches Gebiet und keine Kolonie des Vereinigten Königreichs.
Gibraltar is actually an overseas territory and not a colony of the United Kingdom.
Marokko übt in diesem Gebiet seit Jahrhunderten eine Form der Souveränität aus.
For centuries, Morocco has exercised a certain form of sovereignty over that territory.
Das Markenrecht entfaltet seine Wirkungen nur auf dem Gebiet, für das es gewährt wurde.
A trade mark right has its effects only in the territory for which it was granted.
Gebiet (auch: Distrikt)
volume_up
zone {Subst.}
Die ' Irish Box ' muss unbedingt als biologisch empfindliches Gebiet erhalten werden.
It is vital that the Irish Box is maintained as a biologically sensitive zone.
In diesem Gebiet tritt nämlich inzwischen der Staat als solcher überhaupt nicht mehr in Erscheinung.
In fact, any semblance of a state has now been lost in that zone.
In weiteren angrenzenden Gebieten empfehlen die Behörden an einzelnen Orten, an denen eine Dosis von über 20 mSv akkumuliert werden würde (den sog.
The 20 km zone surrounding the Fukushima-Daiichi plant has been turned into an exclusion zone.
Er grenzt die Maßnahmen auf das Gebiet der Nordsee ein.
The scope of the report is limited to the North Sea.
Offenkundig gibt es auf diesem Gebiet noch Raum für die Übertragung weiterer Zuständigkeiten auf die Mitgliedstaaten und die Regionen.
Obviously, there is still scope in this field to give the Member States and the regions more responsibility.
Vor allem auf dem Gebiet des Verkehrs können die Beziehungen zwischen den EU-Mitgliedstaaten und Slowenien weiter ausgebaut werden.
The field of transport offers particular scope for the development of relations between the EU Member States and Slovenia.
Diese Maßnahme kommt vorwiegend Jugendlichen aus den am stärksten benachteiligten Schichten und den ärmsten Gebieten des ländlichen und städtischen Raums zugute.
The main beneficiaries are children and young people from disadvantaged social classes and poorer districts in both rural and urban areas.
In diesen Staaten sind die Gewerkschafts- und Volksbewegungen seit langem Unterdrückung und Verfolgung ausgesetzt, nicht zuletzt in den ländlichen Gebieten.
For a long time the trades union and democratic movements in these states have been subjected to oppression and persecution, not least in rural districts.
Gebiet (auch: Sektion, Referat, Abteilung, Ressort)
Sie ist zuständig für die Koordination auf diesem Gebiet mit den übrigen Departementen der Bundesverwaltung, weiteren Bundesstellen sowie den kantonalen und kommunalen Instanzen.
It is responsible for coordination in this area with other departments of the federal administration, other federal agencies and both cantonal and municipal bodies.
Der Bereich besteht aus neun Fachgruppen und verfügt über eine umfangreiche, moderne Infrastruktur für die Analytik auf den Gebieten der Chemie, Biochemie, Mikrobiologie und Molekularbiologie.
The department is composed of nine scientific groups and has a vast and modern analytical infrastructure in the domains of chemistry, biochemistry, microbiology and molecular biology.
volume_up
domain {Subst.} (field)
Wir sind gegen eine besondere diskriminierende Behandlung Kroatiens auf dem Gebiet der Menschenrechte.
We are opposed to discriminatory treatment of Croatia in the domain of human rights.
Damals gehörte es zum Gebiet der Physik.
I mean, in those days it was the domain of the physicists.
Aus meiner Sicht ist es natürlich nicht vorstellbar, dass auf diesem Gebiet alles von Brüssel aus gelenkt wird.
It seems clear to me that Brussels cannot run everything in this domain.
Gebiet
volume_up
way {Subst.} (sphere)
Auf diesem Gebiet ist der Binnenmarkt noch lange nicht in Sicht.
The internal market is still a long way from being implemented in this field.
Nur dann kann man auch auf diesem Gebiet vorankommen.
Only in this way will it be possible to move forward in this area.
Das verringert die Wettbewerbsmöglichkeiten auf diesem Gebiet.
The opportunities for competition within this area are in this way reduced.
Gebiet (auch: Traktätchen)
volume_up
tract {Subst.}
Gebiet
volume_up
realm {Subst.}
Und das passiert auf verschiedenen Gebieten.
And it happens in different realms.
volume_up
province {Subst.} (sphere of action)
Es ist bekannt, daß der weitaus größte Teil, und zwar 30 Milliarden Belgische Franken, für die Provinz Hennegau als Ziel-1-Gebiet vorgesehen ist.
It is well known that by far the most significant part, namely 30 billion Belgian francs, is set aside for the province of Henegouwen as an objective 1 region.
Zweite Geschichte: letzten Mai hatte China, in der Sichuan Provinz, ein schreckliches Erdbeben der Stärke 7.9, massive Verwüstung in einem großen Gebiet, wie die Richterskala es beschreibt.
Last May, China in the Sichuan province had a terrible earthquake, 7,:,9 magnitude, massive destruction in a wide area, as the Richter Scale has it.
Ich zum Beispiel wohne in einem Gebiet, nämlich Südvenetien, das - wie auch die Region um Venedig und die Provinz Verona - vom Tabakanbau lebt.
Myself, for example, I live in an area, lower Veneto, where people earn their living growing tobacco, and this is the case also of the region of Venezia and the province of Verona.
Gebiet
volume_up
compass {Subst.}
volume_up
ambit {Subst.}
Gebiet (auch: Landesteil)
volume_up
section {Subst.} [Amer.] (area of country)
In dem Bericht gibt es einen besonderen Abschnitt über das Ostsee-Gebiet.
The report includes a separate section on the Baltic region.
Solche Projekte können einen spürbaren Einfluss in einem Gebiet ausüben, und das ist glücklicherweise in Portugal so gewesen.
It is expected that a Union that is generous to everyone will be looked on favourably by public opinion, the broadest section of society and local authorities.
Schließlich müssen alle Bevölkerungssegmente berücksichtigt werden, um das reale Ziel der Schaffung von immer mehr Beschäftigung, vor allem in den am stärksten benachteiligten Gebieten, zu erreichen.
Lastly, we must take account of all sections of the population with the real objective of creating ever more employment, especially in the least-favoured regions.

2. "Bereich"

Gebiet (auch: Umfeld, Sphäre, Feld, Raum)
volume_up
sphere {Subst.}
Aber diese Zusammenarbeit auf wirtschaftlichem Gebiet ist viel zu einseitig.
However, cooperation of this kind in the economic sphere is much too one-sided.
Der europäische Heimatmarkt ist auch auf diesem Gebiet noch nicht verwirklicht.
The European single market is not yet a fact of life in this sphere.
Auch auf wirtschaftlichem Gebiet wird zusammen mit dem IWF Ordnung geschaffen.
In the sphere of economics, too, things are put right in conjunction with the IMF.

Beispielsätze für "Gebiet" auf Englisch

Diese Sätze sind von externen Quellen und können mitunter Fehler enthalten. bab.la ist für diese Inhalte nicht verantwortlich. Hier kannst Du mehr darüber lesen.

GermanAuf dem Gebiet der Menschenrechtsverletzungen ist jedoch keine Ruhe eingetreten.
But things have been far from quiet when it comes to human rights violations.
GermanWir sind keine Experten, aber wir besitzen Erfahrungen auf dem Gebiet der Luftfahrt.
Although we are not experts, we know about air travel and have experience of it.
GermanDerzeit gibt es einige ermutigende Entwicklungen auf dem Gebiet der Minenräumtechnik.
Here one sees some encouraging developments in the techniques of mine-clearance.
GermanWettbewerbsbedingungen auf dem Gebiet des Fußballs ".
The subject we are shortly to discuss is the 'non-competition clause in football '.
GermanDieser Giorgio Napolitano sagt, dass wir ein autonomes Gebiet bilden können.
This chap Giorgio Napolitano says we can then be an autonomous territorial entity.
GermanDas wird automatisch der Fall sein, wenn das Gebiet zum Programm Natura 2000 gehört.
This will happen automatically if the site is included in the Natura 2000 network.
GermanAuch auf diesem Gebiet besteht eine tiefe Kluft zwischen reichen und armen Ländern.
It has to be recognised that, even here, there is a deep gulf between rich and poor.
GermanDie EU steht vor einer Reihe schwieriger Herausforderungen auf umweltpolitischem Gebiet.
The resolution concerning the Lisbon Strategy contains much that is commendable.
GermanAuf dem Gebiet der militärischen Kapazitäten wurden erhebliche Fortschritte erzielt.
Without respect for human rights there can be neither development nor peace.
GermanIch gebe zu, dass er sich auf dem Gebiet des Fallschirmspringens auskennt.
I recognise that, when it comes to parachuting, he knows what he is talking about.
GermanLiegt da ein gewisser Irrtum im Titel, oder behandelt der Bericht ein breiteres Gebiet?
Is there an error in some respect in the title or is the report broader than that?
GermanDarüber hinaus verlangt sie eine noch härtere Politik auf diesem Gebiet!
It also recommends a further hardening of the policy applied in those sectors.
GermanDas sage ich als jemand, der aus einem alpinen Gebiet kommt, wo der Wald sehr wichtig ist.
I say this as someone who comes from the Alps, where forests are very important.
GermanSchließlich haben wir uns mit einigen Initiativen auf diesem Gebiet auseinandergesetzt.
Finally, there are some initiatives over and above this which have been considered.
GermanWas tut die Kommission, um die Situation auf dem Gebiet der Menschenrechte zu verbessern?
That, then, is what the Commission is doing to improve the human rights situation.
GermanNatürlich führt jede Ratsformation ihre eigene Arbeit auf diesem Gebiet durch.
I think I have partly indicated the answer to these questions already.
GermanJetzt will man die letzten 4 000 Dineh-Indianer in dieses Gebiet schicken.
It is now the intention to send the last 4 000 Dineh Indians to this land.
GermanAn EU-Delegationen in Drittländern sollten Experten auf diesem Gebiet teilnehmen.
There ought to be experts in the EU's delegations in third countries.
GermanDas bedeutet, dass der Preis für Sex in einem Gebiet mit viel AIDS sehr hoch ist.
So this means that in a place with a lot of AIDS, there's a really significant cost of sex.
GermanZusammenwirken der Generalversammlung und des Sicherheitsrats auf dem Gebiet der Prävention
Interaction between the General Assembly and the Security Council on prevention